Иностранная литература. Сказки об Италии

Аннотация 

Декабрьский номер целиком посвящен итальянской литературе и называется он по-горьковски — «Сказки об Италии». На страницах — рассказы Антонио Табукки, проза Валерио Магрелли, стихотворения Элио Пекора и Мило Де Анджелиса, пьесы Джанни Клементи и Стефано Бенни, любовная лирика Джузеппе Унгаретти в переводе Евгения Солоновича, главы из книги Луки Донинелли, рассказы писателя и дипломата Карло Досси, итальянские путевые заметки Сергея Гандлевского и многое другое. Приятного чтения!


Специальный номер журнала "Иностранная литература", посвященный литературе Италии. Большинство переводчиков номера — преподаватели и выпускники Литературного института имени А.М. Горького.

Содержание

Антонио Табукки. Рассказы. Перевод Яны Арьковой

Валерио Магрелли. Фрагменты книги “Из жизни в поезде”. Перевод и вступление Евгения Солоновича

Элио Пекораи. Мило Де Анджелис. Стихи. Перевод и вступление Евгения Солоновича

Джанни Клементи. Еврей. Пьеса. Перевод Татьяны Клебановой

Стефано Бенни. Мини-пьесы. Перевод Яны Богдановой, Светланы Малининой

Пино Какуччи. Viva la vida! Монолог. Перевод Светланы Малининой

Джузеппе Унгаретти. “...возраст не помеха победе”. Стихи. Перевод и вступление Евгения Солоновича

Лука Донинелли. Соборы. Главы из книги. Перевод Ирины Боченковой

Карло Досси. Рассказы. Перевод и вступление Анны Ямпольской

Сергей Гандлевский. Дольная обитель

Томмазо Буэно. Антонио Буэно. Перевод Анны Ямпольской

Юлия Иванова. Откройте книгу и... счастливого возвращения! “Образы Италии ” П. П. Муратова глазами читателя XXI века.

Франческо Пикколо. Из книги “Минуты будничного несчастья”. Перевод и вступление Евгения Солоновича

Информация к размышлению. Non-fiction с Алексеем Михеевым

Итальянская литература на страницах “ИЛ”

Содержание журнала “Иностранная литература”за 2018 год

Алфавитный указатель авторов журнала “Иностранная литература ” за 2018 год