«О чем говорят выпускники Литинститута?» - встреча в Башкирии

Сен 27 2016
В Республике Башкортостан состоялась встреча лауреатов премии «Большая книга» с башкирскими писателями - выпускниками Литинститута. В ходе встречи ректор Литературного института Алексей Николаевич Варламов анонсировал создание в институте башкирской группы совместно с фондом Мустая Карима и в связи с этим попросил совета у собравшихся по организации данной деятельности.

В Национальной библиотеке им.А.-З.Валиди РБ состоялась встреча с выпускниками Литинститута имени А.М. Горького.

На встречу с лауреатами «Большой книги» Алексеем Варламовым, Майей Кучерской и Владимиром Шаровым пришли башкирские писатели, в прошлом студенты московского вуза, а ныне известные литераторы, журналисты, сценаристы, редакторы журналов и газет Сабир Шарипов, Амир Аминев, Юрий Горюхин, Фарит Ахмадиев, Айдар Хусаинов, Зухра Буракаева и директор Национальной библиотеки Айгуль Муратова, которая также является выпускницей Литинститута.

Литераторы вспоминали свое студенческое прошлое, говорили о занятиях и лекциях именитых профессоров, о любимых преподавателях, также подняли ряд злободневных вопросов по современной литературе, по альма-матер, касающийся нового набора студентов, открытии новых направлений и др. «Институт имени Горького сильно изменился, и эти изменения связаны с объективными причинами. Например, старые выпускники помнят, что нельзя поступать в этот вуз после школы. При поступлении к нам обязательно должен быть опыт жизни. Ныне же 80 % абитуриентов Литинститута – вчерашние выпускники школ, а в большинстве своем – это представительницы прекрасного пола», – рассказал о вузе сегодняшнего дня его ректор Алексей Варламов. Тем не менее, по словам Алексея Николаевича, несмотря на все сложности, у института особый дух, сохраняется атмосфера «Волшебного дворика». Самым актуальным вопросом, по мнению ректора Литинститута, остается вопрос нового набора группы в вуз. «К нам сегодня приходят дети, которые плохо знают литературу, но у них огонь в глазах. И наша задача – воссоздать школу художественного перевода. С другой стороны, мы сталкиваемся с определенными сложностями. К примеру, в прошлом году мы пытались набрать татарскую группу. Но родители выразили опасение, что в столице дорого жить, существуют соблазны «большого города» и т.д. Эти опасения, если даже обоснованы, но сильно преувеличены», – высказался Алексей Николаевич.

Ректор Литинститута сообщил, что в этом году они планируют создать башкирскую группу совместно с фондом Мустая Карима и в связи с этим попросил совета у собравшихся по организации данной деятельности: «Прошу запустить в региональные СМИ информацию о проводимом конкурсе. Мы ставим задачу – собрать большое количество людей. Необходимо, чтобы они прислали свои переводы с башкирского на русский язык. Профессионалы оценят уровень, качество владения языком. И в будущем сформируется группа людей, которая будет учиться на бюджетном отделении вуза. Это своего рода выигрыш в лотерейный билет. Хотелось бы с помощью региональных писателей, творческой интеллигенции найти таких людей. Возрастных ограничений по поступлению нет».

Напомним, что под эгидой Фонда имени Мустая Карима Литинститут объявляет конкурс переводчиков с башкирского языка, который пройдет в несколько этапов, в течение которых будут рассмотрены переводы произведений самого разного жанра с башкирского языка и на башкирский язык. В дальнейшем же прошедшие во второй тур участники выполнят задания: перевод с башкирского языка небольшого художественного текста Мустая Карима и эссе на тему, связанную с краеведением Башкортостана. Финалистов ожидает творческое собеседование. Приглашая к участию в конкурсе, Алексей Варламов заметил, что труд переводчика – малоблагодарный, но для молодого человека возможность приехать в Москву и учиться в престижном вузе – это большое счастье и это тот «счастливый билет», мимо которого глупо пройти. Предложение ректора башкирские литераторы активно поддержали. К примеру, Айдар Хусаинов, сказав, что уже четырнадцатый год ведет уфимское литературное объединение "УФЛИ" среди молодежи, добавил, что как руководитель даст свои рекомендации при поступлении.

Литераторы также высказались о дальнейшем трудоустройстве выпускников Литинститута, говорили о возможности создания центров перевода, в котором переводчики смогут заниматься своей непосредственной деятельностью, вести лекции, о создании Дома национальных литератур, где будут проходить творческие вечера с приглашением писателей, об издании сборника воспоминаний выпускников института и др.

Фотогалерея >>>