Почтовая лошадь, которая выжила: переводчики и литература

Дата события: 
суббота, 7 октября, 2017 - 13:30
Место проведения: 
Литературный институт имени А.М. Горького, ауд. №35

В рамках проекта Департамента образования Москвы "Университетские субботы" в субботу 7 октября в Литературном институте состоится лекция по мастерству художественного перевода.

Приглашаем школьников, учащихся колледжей, студентов и всех интересующихся художественным переводом на лекцию переводчика Владимира Олеговича Бабкова «Почтовая лошадь, которая выжила: переводчики и литература».

«Почтовыми лошадьми просвещения» переводчиков называют с легкой руки Пушкина. Какова культурная роль переводчика художественной литературы в современное время? Каковы его отношения с читателем? К чему обязывает его перевод бестселлеров, что такое проклятие Кинофильмус и как с ним бороться...

Лектор – Владимир Олегович Бабков, доцент кафедры художественного перевода, автор переводов произведений П. Акройда, Дж. Барнса, А. де Боттона, Т. Вулфа, А. А. Гилла, О. Генри, А. К. Дойла, Д. Делилло, Т. Капоте, И. Макьюэна, Н. Мейлера, В. Найпола, Ф. Пулмана, Г. Свифта, У. Тауэра, Ф. С. Фицджеральда, О. Хаксли, Б.Шоу, Б. Элтона и других.


Вход на все мероприятия проекта осуществляется по предварительной регистрации на сайте «Университетские субботы» http://us.dogm.mos.ru/. При входе в здание не зарегистрированным слушателям необходимо зарегистрироваться на месте.

Вход для школьников – СВОБОДНЫЙ.

Наличие ПАСПОРТА для  взрослых ОБЯЗАТЕЛЬНО.

Все лекции проходят в аудитории №35.

Зарегистрироваться >>>

Присоединяйтесь к сообществу «Университетские субботы в Литинституте» в социальной сети вКонтакте.