Техника художественного перевода

Начало: 
суббота, 20 октября, 2018 - 13:30
Окончание: 
суббота, 20 октября, 2018 - 15:00

Каждый хороший автор требует от переводчика особого подхода, но кое-что должны знать и уметь все, кто хочет воспроизвести иноязычное художественное произведение на своем языке. На этой лекции можно будет познакомиться с основными приемами, из которых складывается  арсенал литературного переводчика, и со стандартными процедурами, которых требует переложение художественной прозы с одного языка на другой.

У каждой профессии есть свои приемы  - нельзя выдернуть зуб, если ты не уверен, что он больше не здоров, так же и со словами – переводчику всегда точно нужно знать, как чужое слово может стать своим. На лекции слушателям предстоит услышать о приемах, которыми владеют профессионалы переводческого искусства.

Целевая аудитория: 
студенты
Share
Бабков Владимир Олегович