художественный перевод

Английский для смыслов. Владимир Бабков в гостях у «Лабиринта»

11 октября 2023 на странице книжного магазина «Лабиринт» в соцсети вКонтакте прошел прямой эфир с доцентом Литинститута Владимиром Олеговичем Бабковым. Зрители узнали, как переводчики могут повлиять на смысл оригинала, как (и зачем) они меняют названия книг и фильмов, зачем читать книги или смотреть фильмы на английском.

IV открытый конкурс переводчиков «Your Version»

Фото от организаторов

До 31 января 2024 идет прием заявок на IV Открытый конкурс переводчиков «Your Version». Для участия в конкурсе, темой которого в этом году стало «Наставничество и роль учителя в становлении личности ученика в мировой литературе», нужно самостоятельно или в составе творческого коллектива выполнить литературный перевод отрывка прозы или стихотворения из конкурсного задания.

Организатор: 
Отдел литературы на иностранных языках Волгоградской ОУНБ им. М. Горького
Deadline: 
среда, 31 января, 2024 - 23:45

Бабков В.О. Обучение переводу: метод, методика и методология

15-16 сентября 2023 в ВШЭ прошла ежегодная конференция «Теории и практики литературного перевода». С докладом «Обучение переводу: метод, методика и методология» на конференции выступил руководитель переводческого семинара в Литинституте Владимир Олегвочи Бабков.

Виктор Куллэ на фестивале «Тарки-Тау 2023»

Репортаж
Афиша

Старший преподаватель А.Ю. Каримова на круглом столе «Как поддержать нового писателя»

Репортаж
Алёна Каримова на круглом столе «Как поддержать нового писателя»

Доцент В.Г. Пантелеева на конференции финно-угорских писателей

Репортаж
Доцент В.Г. Пантелеева на конференции финно-угорских писателей

А.С. Пушкин. Я вас любил... (литературный марафон «Пушкин — наш товарищ»)

11 сентября 2023. Заведующий кафедрой русского языка и стилистики Фёдор Борисович Альбрехт читает стихотворение Александра Пушкина «Я вас любил...» в переводе на болгарский язык. Переводчик – Красимир Георгиев.

Страницы