студенты

Студентки семинара Виктора Голышева успешно выступили на конференции «Филологическая наука в ХХI веке. Взгляд молодых»

С 16 по 19 октября 2018 в МПГУ проходит Всероссийская конференция молодых ученых-филологов «Филологическая наука в ХХI веке. Взгляд молодых», а также Международная студенческая олимпиада по русской литературе. Мероприятия посвящены 200-летию Ф.И. Буслаева и организованы Московским педагогическим государственным университетом совместно с Литературным институтом имени А.М.Горького и Евразийским национальным университетом имени Л.Н.Гумилева.

Чтение и интерпретация английских и американских поэтов

У английской поэзии богатейшая культурная традиция, а Британия, по меткому определению Гавриила Романовича Державина, "есть мать поэтов величайших". Ее влияние на русскую литературу, начиная с 18 века, велико и несомненно, что позволяет говорить о широком культурно-историческом пространстве, в котором развивалась русская поэзия. Сравнивая две поэтические традиции - английскую и русскую - мы можем говорить не только о литературных связях, но и об особенностях русской и английской духовной традиции.

Начало: 
воскресенье, 28 октября, 2018 - 13:40
Окончание: 
воскресенье, 28 октября, 2018 - 15:10

«Горе от ума» или «Горе Уму»

Из бессчётного числа написанных книг классикой становятся единицы — именно потому, что проблемы, затрагиваемые в них, универсальны. Комедия «Горе от ума» — яркий тому пример. Любовь и ревность, честь и предательство, одиночество и непонимание, социальная несправедливость — темы, которые волнуют не только литературных героев, но и сидящих в классе учеников. Нужно лишь помочь им увидеть, что накопившиеся проблемы стояли некогда перед другими людьми — и, «учась на чужих ошибках», предложить возможность выхода.

Начало: 
воскресенье, 28 октября, 2018 - 12:00
Окончание: 
воскресенье, 28 октября, 2018 - 13:30

Как читать стихи

Многие «не понимают» стихов. Как правило, это связано с тем, что стихи читают как «статью в газете», т.е обращают внимание только на значение слов, так называемый «смысл» и не учитывают того, что во многом «содержание стихотворения» кроется в музыке стиха. В музыкальном строе стихотворения многие слова меняют свои привычные значения. В этом и кроется магия и тайна стихотворения.

На примере стихотворений Тютчева, Блока и Георгия Иванова показывается, как живут слова в стихах.

Начало: 
суббота, 27 октября, 2018 - 15:15
Окончание: 
суббота, 27 октября, 2018 - 16:45

Творчество писателей - наших современников

Работая в различных экспертных советах по присуждению литературных премий от «Большой книги» до Патриаршей премии в области литературы, прозаик А.Ю.Сегень составил себе портрет современного писателя и готов поделиться впечатлениями от множества прочитанных книг.

Начало: 
суббота, 27 октября, 2018 - 13:30
Окончание: 
суббота, 27 октября, 2018 - 15:00

Я хорошо плаваю – I am a good swimmer. Лексико-грамматические особенности перевода

Английский язык отличается четкой структурой.  Главное - порядок слов, организация фразы.  Слово «самостоятельно», оно может без изменений переходить в другую часть речи: We can bus there.

Для русского языка характерна согласованность, изменения происходят внутри слова (приставки, окончания).  Типичны негативные конструкции и безличные обороты, чуждые английскому языку (мне думается – I think).
У нас разное видение времени и пространства.

Начало: 
воскресенье, 21 октября, 2018 - 13:40
Окончание: 
воскресенье, 21 октября, 2018 - 15:10

Михаил Булгаков и Сталин: история судьбы

Писатель, художник, вообще творческий человек, в силу природы самореализации, очень часто становится пленником времени и невольно вступает в конфликт с власть предержащими…эта проблема будет затронута на примере отношений двух протагонистов 20-х годов 19 века – писателя Михаила Булгакова и вождя компартии Иосифа Сталина.

Лектор – Анатолий Королев – романист-прозаик, доцент Литинститута, автор масштабного эссе о романе М. Булгакова «Мастер и Маргарита». Обручение света и тьмы (2013).

Начало: 
воскресенье, 21 октября, 2018 - 12:00
Окончание: 
воскресенье, 21 октября, 2018 - 13:30

Литература + Живопись = Экфрасис!

«Любите живопись, поэты!» - строки Николая Заболоцкого сводят воедино виды живопись и поэзию. Портрет кисти Рокотова вызывает глубокое размышление и целую гамму впечатлений Николая Заболоцкого, которые складываются в яркое и запоминающееся лирическое произведение. В художественном произведении живописный образ обретает речь. «Ничего, что мы чужие, вы рисуйте. Я потом, что непонятно, объясню», как сформулировал задачу поэта Б.Окуджава. Такая встреча разных искусств характеризует жанр экфрасиса, известного с античных времён.

Начало: 
суббота, 20 октября, 2018 - 15:15
Окончание: 
суббота, 20 октября, 2018 - 16:45

Техника художественного перевода

Каждый хороший автор требует от переводчика особого подхода, но кое-что должны знать и уметь все, кто хочет воспроизвести иноязычное художественное произведение на своем языке. На этой лекции можно будет познакомиться с основными приемами, из которых складывается  арсенал литературного переводчика, и со стандартными процедурами, которых требует переложение художественной прозы с одного языка на другой.

Начало: 
суббота, 20 октября, 2018 - 13:30
Окончание: 
суббота, 20 октября, 2018 - 15:00

Страницы