Студентки Литинститута читали Малларме и Аполлинера на вечере в ВАВТ

Пастернак Елена Леонидовна
Королева Маргарита Владимировна
Болгова Ольга Вячеславовна
Мар 29 2023
Сертификаты участников

6 марта 2023 студентки 4 курса отделения художественного перевода Екатерина Коновалова и Елизавета Стратонова приняли участие во французском литературно-поэтическом вечере, организованном кафедрой романо-германской филологии Всероссийской академии внешней торговли. Вечер был посвящен исполнению на языке оригинала поэтических произведений французских авторов XIX-XX веков, а также знакомству с их русскими переводами.

Екатерина Коновалова прочла сонет поэта-символиста С. Малларме (1842-1898) "Гробница Эдгара По" и его перевод, выполненный И. Анненским: «Стихотворение Малларме "Le Tombeau d'Edgar Poe" – это в первую очередь плач поэта по поэту. Плач от несправедливости, лжи, сомнений – от всего, что мучило Эдгара По и погубило его. Строки Малларме обращены ко всем несправедливо униженным творцам. Прочитать эти строки – значит вспомнить правду».

Скриншот

Елизавета Стратонова озвучила одно из самых известных стихотворений крупнейшей фигуры европейского авангарда Г. Аполлинера (1880-1918) «Мост Мирабо» и его перевод авторства М. Кудинова: «Благодаря текучести композиции и повторяющемуся после каждой строфы рефрену, напоминающему плач, стихотворение "Le Pont Mirabeau" показалось мне идеальным для чтения вслух. Сохранилась запись, где «Мост Мирабо» читает сам Аполлинер. Познакомившись с ней, я ещё больше полюбила это стихотворение и попыталась передать авторские интонации в своём прочтении»