Пресса

Студенты Литинститута посетили спектакль театра Пушкина «Семинар»

15 декабря на сцене Филиала Московского драматического театра им. А.С. Пушкина был проведён предпремьерный закрытый показ спектакля Сергея Аронина «Семинар». На прогон были приглашены студенты и преподаватели Литературного института имени А.М. Горького.

Сергей Есин: «В мире слов и поступков (Записки профессионального читателя)»

В понедельник мы, верстая очередной номер газеты, решали, на какие полосы лучше всего поставить новый материал Сергея Николаевича Есина. И вдруг звонок из Литинститута: Сергей Николаевич умер... Прощайте, мастер!

Год экологии в литературе. «Все во мне — и я во всем!»

На портале "Год литературы" опубликован репортаж о международной конференции «Образы природы в отечественной и мировой литературе», проходившей в нашем институте 6 и 7 декабря и приуроченной к Году экологии в России.

6 декабря — день студентов и аспирантов, на котором выступили воспитанники вузов со всей России. 7 декабря проходили пленарные заседания, в которых приняли участие литературоведы и преподаватели из России, Украины, Армении и Великобритании.

У Літінстытуце ў Маскве створаць беларускую групу перакладчыкаў

На сайте белорусского проекта "Созвучие" опубликован репортаж о визите делегации Литинститута в Минск и презентации Дома национальных литератур.

Дэлегацыя Літаратурнага інстытута імя Максіма Горкага з Масквы гэтымі днямі наведала беларускую сталіцу. Яны прэзентавалі Дом нацыянальных літаратур, які сёлета пачынае сваю работу ў Маскве, а таксама падзяліліся планамі аб стварэнні беларускай групы перакладчыкаў у іх інстытуце.

Памяти Сергея Есина

«Созвучие» рассказывало о визите делегации руководства московского Литературного института имени А.М.Горького в Минск с целью презентации проекта «Дом национальных литератур» и о скоропостижной кончине во время этой поездки одного из членов российской делегации – видного писателя, педагога и общественного деятеля Сергея Николаевича Есина,

Алексей Варламов: «Белорусские и российские писатели – не просто коллеги, а друзья»

По словам первого заместителя председателя Союза писателей Беларуси Елены Стельмах, благодаря общему историческому прошлому, тесному сотрудничеству писателей на большом советском пространстве, литература всегда была тем самым важным средством, которое влияло на формирование личности. Эта великая роль литературы остается и сейчас, однако состояние творческих связей не совсем такое, каким должно быть.

Литературный институт имени А.М. Горького откроет группу белорусских переводчиков

В Литературном институте имени А.М. Горького планируют открыть белорусскую группу, занимающуюся художественным переводом, сообщил ректор московского вуза Алексей Варламов.

"Наше учебное заведение намерено открыть группу белорусских переводчиков. Приглашаем молодежь для освоения художественного перевода с русского на белорусский и с белорусского на русский языки", - сказал А.Варламов на пресс-конференции в понедельник в Минске.

Итальянские дискуссии в Литинституте

Как звучит Цветаева на итальянском? Могут ли современные авторы попасть на итальянский книжный рынок? Как переводить итальянские диалекты? Все эти важные вопросы будущие переводчики художественной литературы обсудили на творческом семинаре с гостями из Италии.

Кирилл Ковальджи и Армения

…Казалось бы, о Кирилле Владимировиче Ковальджи известно всё и многим, но для каждого ученика у Мастера был припасён свой секрет. Однажды в беседе он сказал мне: «Эмоционально я чувствую себя бессарабцем и русско-румынским европейцем…» А ещё, году в 2011-ом, на Форуме молодых писателей в Липках Кирилл Владимирович подошёл ко мне, русской, но много лет проживающей в Армении, и поделился: «Лена, а вы знаете, что я кровью связан с армянами...»  

Страницы