Преподаватели

Не стало Олега Олеговича Павлова

7 октября 2018 умер Олег Олегович Павлов, писатель, выпускник и преподаватель Литературного института.

Олегу Олеговичу было 48 лет.

Скорбим вместе с родными, близкими и коллегами.

Прощание состоится во вторник 9 октября в 12:00 в Больничном храме св.блгв.царевича Димитрия при Первой градской больнице (Ленинский проспект, д. 8, корп. 12).


Умер писатель Олег Павлов

На «Тверской переплет» приедут преподаватели Литинститута

С 19 по 21 октября в Твери будет проходить IV Межрегиональная книжная выставка-ярмарка «Тверской переплет», организованная редакцией газеты «Тверская Жизнь» и областной универсальная научная библиотека им. А.М. Горького при поддержке Правительства Тверской области.

Презентация книги Василия Аксенова «Вне сезона»

ЖАЛЬ, ЧТО ВАСИЛИЯ ПАВЛОВИЧА НЕ БЫЛО С НАМИ

26 сентября 2018 г. в Музее-квартире А.Н. Толстого на Спиридоновке состоялась презентация сборника рассказов Василия Аксёнова «Вне сезона», составленного Виктором Есиповым и выпущенного издательством «Эксмо». В книгу включены рассказы писателя разных лет – от тех, что составили ему раннюю славу («На полпути к Луне», «Товарищ Красивый Фуражкин», «Ранимая личность» и др.), до написанных уже в XXI веке.

Вышли рассказы Ф.С. Фицджеральда в переводе Виктора Голышева и Владимира Бабкова

На минувшей неделе в рамках ММКВЯ-2018 была представлена книга «Я за тебя умру» — сборник пятнадцати ранее не опубликованных рассказов классика американской литературы Фрэнсиса Скотта Фицджеральда. Перевод на русский язык осуществили руководители творческого семинара в Литинституте Виктор Петрович Голышев и Владимир Олегович Бабков.

V Международный конгресс переводчиков художественной литературы

С 6 по 9 сентября 2018 года в Москве под девизом «Литературный перевод как средство культурной дипломатии» проходит V Международный конгресс переводчиков художественной литературы, организованный Институтом перевода при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям (Роспечать). В нем принимают участие более 400 переводчиков русской и зарубежной художественной литературы, филологов, литературных агентов и издателей из 56 стран ближнего и дальнего зарубежья и 20 субъектов Российской Федерации.

Архангельский драмтеатр заказал полную версию спектакля «Тараканы»

Первый результат режиссёрской лаборатории «Живое слово театра: постановка по современной прозе обогатит репертуар «архдрамы».

Алексей Варламов получил премию Грина

23 августа 2018 года в Кирове состоялась церемония вручения традиционной премии имени Александра Грина.

Вручение литературной премии по традиции состоялось в день рождения знаменитого писателя – 23 августа, в библиотеке имени Александра Грина. В этом году ее обладателем стал русский писатель и публицист, член Союза российских писателей, автор произведений, известных в широких читательских кругах, Алексей Варламов.

В лонг-листе Волошинской премии - преподаватели Литинститута

В четверг был объявлен длинный список Волошинской премии - 2018 в номинации "Лучшая поэтическая книга 2017 года". Рады отметить, что в лонг-листе премии оказались книги не только выпускников Литературного института, но и наших преподавателей - руководителей поэтических семинаров Андрея Витальевича Василевского («Скажи словами») и Виктора Альфредовича Куллэ («Стойкость и Свет: Избранные стихотворения 1977-2017»), а также доцента кафедры общественных наук Марии Владимировны Козловой («Стихи брату»).

Переиздание книги Павла Басинского к премьере фильма «История одного назначения»

В основе сюжета фильма Авдотьи Смирновой – глава «Спасти рядового Шабунина» из книги «Святой против Льва».

Новое издание книги выходит в «Редакции Елены Шубиной» накануне премьеры фильма Авдотьи Смирновой «История одного назначения», который можно будет увидеть в кинотеатрах с 6 сентября. В основе сюжета кинокартины – глава «Спасти рядового Шабунина».

"Мысленный волк" Алексея Варламова переведен на китайский

Пекинское «Издательство литературы и искусства «Октябрь» («Шиюэ вэньи чубаньшэ») выпустило серию современных русских романов на китайском языке. Об этом сообщает информационное агентство «Синьхуа».

В частности, в Китае увидели свет романы «Generation «П» Виктора Пелевина, «Казус Кукоцкого» Людмилы Улицкой, «Теллурия» Владимира Сорокина и «Мысленный волк» Алексея Варламова. Эти произведения переведены на китайский язык педагогами из Пекинского центра славистики при Столичном педагогическом университете (СПУ) Пекина.

Страницы