татарская литература

Алёна Каримова на международной ярмарке и конференции в Индии

Репортаж
Алия Каримова в Дели

«Тайны казанского двора»: вышла книга Алёны Каримовой для детей

Из книг
Обложка книги

Век перевода Галии Хантемировой. Встреча с Маратом Сафаровым

Галия Хантемирова более 35 лет преподавала в Литературном институте, во многом определив тюркоязычный вектор развития кафедры художественного перевода. Глубокий знаток Востока, она в общей сложности подготовила переводчиков с 11 тюркских языков, в том числе 2 группы с татарского. Ученики Галии Закировны и сейчас успешно работают во многих регионах России и странах ближнего зарубежья.

Служба на Сахалине, учеба в Литинституте и переезд в Альметьевск — жизненный путь Адиба Маликова

«Как готовят переводчиков с языков народов РФ» - Алёна Каримова и Вера Пантелеева на радио Вести FM

8 апреля 2023 в эфир радиостанции Вести FM вышла передача «Нацвопрос» с участием руководителей переводческих семинаров в Литинституте Алии Каюмовны Каримовой и Веры Григорьевны Пантелеевой. Темой беседы было обучение мастерству художественного перевода в Литературном институте.

Сборник татарской поэзии вышел в переводе Алёны Каримовой

Из книг
Обложка книги
Пьеса Фарита Сагитжановича Нагимова опубликована в журнале "Идель".

Синопсис

Чётки – символ непрерывной молитвы. Эта пьеса – воспоминание и молитва о тех, кто бежал от смерти, выжил благодаря любви и сам смог подарить жизнь. «Чётки любви» – семь бусин-новелл, свитых нитью татарской истории.

30-01-2023

Алёна Каримова на творческой встрече «Татарский язык на кончиках пальцев»

21 октября 2021 в рамках 72-й Франкфуртской книжной ярмарки состоялась творческая встреча с сотрудницами Республиканской специальной библиотеки для слепых и слабовидящих Республики Татарстан. Модератором встречи выступила руководитель семинара художественного перевода в Литинституте Алия Каюмовна Каримова.