Тюркология-онлайн. Беседа с Аитой Шапошниковой
13 декабря 2023 опубликовано второе видео нового проекта «Тюркология-онлайн». Ведущая Евгения Такаракова беседует с руководителем якутского переводческого семинара в Литинституте Аитой Ефимовной Шапошниковой.
Аннотация:
Мое представление о художественном переводе, как творческом процессе, оказалось ошибочным, а почему, вы узнаете в нашем диалоге с экспертом Аитой Шапошниковой
Художественный перевод - целый мир, в котором свои правила. Это отдельный вид литературного творчества и как мне кажется, переводчик должен обладать талантом, быть писателем, иметь свое эстетическое видение мира, свой стиль, манеру письма. Ещё узнала, что переводческая работа начинается с желания автора переводиться, расширить географию своего читателя, ну и наверное быть услышанным!
Наш эксперт:
АИТА ЕФИМОВНА - заслуженный работник культуры Республики Саха (Якутия), доцент кафедры художественного перевода Литературного института имени А.М. Горького.Видеооператор Алексей Рыбаков
Выпуск состоялся при поддержке
НацЛитФеста и Иммерсивного театра народов России