Редактор

Ольга Ткаченко перевела роман популярного итальянского писателя Энрико Гальяно

Из книг
Скриншот

В Литинституте состоялось торжественное вручение дипломов

Репортаж
Евгений Юрьевич Сидоров и Мария Валерьевна Иванова

Студенты Литинститута переводят рассказы удмуртских писателей

Репортаж
В.Г. Пантелеева со своими студентами В.Верещагиным и С.Князевой

Студенты Литинститута в апрельском номере "Иностранки"

Из книг

Бабков, Мавлевич и Ямпольская в лонг-листе премии «Мастер»

Из книг

«Хохот» Анатолия Королёва вышел в ArsisBooks

Из книг

Профессор М.В. Иванова на конференции «Языковое единство и языковое разнообразие в полиэтническом государстве»

Репортаж

Как они пишут? Басинский, Варламов, Слаповский... и другие

Из книг
Руководители творческих семинаров в Литинституте Павел Басинский, Алексей Варламов и Алексей Слаповский написали эссе для сборника "Как мы пишем: Писатели о литературе, о времени, о себе".

Бестселлер Вьет Тхань Нгуена «Сочувствующий» вышел в переводе Владимира Бабкова

Из книг
На русском языке вышел роман Вьет Тхань Нгуена «Сочувствующий», получивший десяток литературных премий, в том числе — Пулитцеровскую. На русский язык роман перевёл преподаватель Литинститута Владимир Олегович Бабков.

Третье место в конкурсе переводчиков имени Э.Л. Линецкой - у студентки Литинститута Анастасии Царёвой

Счастливы сообщить, что студентка французской группы переводчиков под руководством Н.С. Мавлевич Анастасия Царёва заняла призовое третье место в конкурсе начинающих переводчиков имени Э.Л. Линецкой. Конкурс был организован Институтом русской литературы (Пушкинским Домом) РАН совместно с Союзом писателей Санкт-Петербурга и проводился при финансовой поддержке Института перевода в Москве.

Страницы