XVII Озеровские чтения

2 декабря 2014 года в Литинституте прошли чтения, посвященные 100-летию со дня рождения известного переводчика, преподавателя Литинститута Льва Адольфовича Озерова.
Программа научно-практической конференции по проблемам художественного перевода XVII Озеровские чтения.
Вступительное слово заведующего кафедрой художественного перевода профессора Валерия Сергеевича Модестова.
1. Лев Озеров. Дневники 50-х годов и «Портреты без рам». Т.А. Сотникова, доцент кафедры художественного перевода.
2. Реалии Второй мировой войны и трудности их перевода. На примере романа Энрико Брицци «Лоренцо Пеллегрини и его женщины». Татьяна Быстрова, выпускница ВЛК.
3. О художественном переводе нехудожественной литературы. В.О. Бабков, доцент кафедры художественного перевода.
4. О новых переводах. Е.М. Солонович, профессор кафедры художественного перевода.
5. Код и перевод Эмиля Ажара. Н.С. Мавлевич, доцент кафедры художественного перевода.
6. Озеровские традиции. Стихи читает студент 3 курса кафедры художественного перевода Марк Степанов.