XX Озеровские чтения
28 ноября в Литинституте в двадцатый раз пройдут "Озеровские чтения". Начало в 11:00, аудитория №35.
В этом году ежегодная научно-практическая конференция по проблемам художественного перевода "Озеровские чтения" будет юбилейной - двадцатой.
Студенты и преподаватели отделения художественного перевода расскажут о своих самых интересных работах уходящего 2017 года.
Конференция посвящена памяти поэта, литературоведа, переводчика, одного из основателей кафедры художественного перевода Литературного института, Льва Адольфовича Озерова (1914-1996)
ПРОГРАММА
научно-практической конференции по проблемам художественного перевода ХX Озеровские чтения. 28 ноября 2017 года
Вступительное слово заведующего кафедрой художественного перевода профессора Валерия Сергеевича Модестова.
1. Татьяна Александровна Сотникова. О Льве Озерове.
2. Доцент Наталья Самойловна Мавлевич, Михаил Никитин, Александра Пилипенко, 4 к. Коллективный перевод коллективного автора.
3. Маргарита Черемисина, 3 курс. Музыкальные переводы.
4. Анастасия Куприна, 3 курс. Авангардная поэзия США 1920-1970 гг. Трудности перевода.
5. Забава Пузицкая. 5 курс. Немного о магическом реализме – Латинская Америка и Италия.
6. Архипцова Анжела, 3 курс. Взгляды англоязычного литературоведения на творчество Сергея Есенина и его переводы на английский язык.
7. Ирина Всеволодовна Соколова. Национальный менталитет как неотъемлемый фактор адекватного перевода.
8. Тамара Стороженко, 4 курс. «Ведьмак» Сапковского: чем перевод на сербский отличается от перевода на русский.
9. Яна Богданова, 5 курс. Футбол в итальянской литературе.
10. Владимир Олегович Бабков. Язык в динамике, или Language at large.
11. Светлана Малинина, 5 курс. «Динарская бабочка» Эуженио Монтале: автобиографическая проза.