Я хорошо плаваю – I am a good swimmer. Лексико-грамматические особенности перевода

Начало: 
воскресенье, 21 октября, 2018 - 13:40
Окончание: 
воскресенье, 21 октября, 2018 - 15:10

Английский язык отличается четкой структурой.  Главное - порядок слов, организация фразы.  Слово «самостоятельно», оно может без изменений переходить в другую часть речи: We can bus there.

Для русского языка характерна согласованность, изменения происходят внутри слова (приставки, окончания).  Типичны негативные конструкции и безличные обороты, чуждые английскому языку (мне думается – I think).
У нас разное видение времени и пространства.

Так как же соединить столь разные картины мира? Передать их нюансы средствами другого языка?

 

Целевая аудитория: 
студенты
Share
Соколова Ирина Всеволодовна