Якутский писатель Анатолий Слепцов о литературной премии «Дальний Восток»

Как известно, с 1 февраля стартовал прием заявок на соискание литературной премии «Дальний Восток» имени Владимира Клавдиевича АРСЕНЬЕВА. Заявки принимаются до 30 июня текущего года на официальном сайте премияарсеньева.рф. К участию приглашаются русскоязычные российские и зарубежные авторы, пишущие художественную, документальную и историко-биографическую прозу о Дальнем Востоке. Традиционно будет три номинации: «Длинная проза», «Короткая проза», «Проза для детей». Победители получат по 500 тысяч рублей. Их имена назовут в декабре в рамках Дней Дальнего Востока в Москве. Цель Премии — популяризация творчества современных авторов, пишущих о Дальнем Востоке, поиск новых тем и героев, создание современного образа Дальнего Востока в общем культурном пространстве России и мира.

Напомним, что в 2019 году на соискание литературной премии «Дальний Восток» было подано 193 произведения из 17 регионов Российской Федерации и одного зарубежного государства, 79 из них было принято к рассмотрению, 30 — отобрано в лонг-лист. Из них из 9 произведений был представлен шорт-лист, куда вошли якутские писатели.

Якутский писатель, член Союза писателей России Анатолий СЛЕПЦОВ стал одним из победителей литературной премии, его рассказ «Быков мыс» был признан лучшим в номинации «Короткая проза».  

Анатолий Слепцов: «Мне посчастливилось стать первым победителем новой Общероссийской литературной премии «Дальний Восток» имени В. К. Арсеньева, которая была впервые учреждена в 2019году. Мне, представителю народа саха, или «инородцу», как называли нас, коренных жителей Дальнего Востока, во времена знакомства писателя Арсеньева с героем его произведения Дерсу Узала.

Конкурс является ежегодным и проводится среди изданных в предыдущем году произведений. Я смог участвовать лишь с двумя рассказами, написанными и опубликованными на русском языке в период моей учебы на Высших литературных курсах в Московском литературном институте имени М. Горького. В каком-то смысле эти рассказы прошли довольно жесткие «отборочные туры».

Так, рассказ «Честные люди» участвовал в международном фестивале имени Максимилиана Волошина в 2017году, попал в шорт-лист и удостоился диплома. Содержание рассказа вполне соответствовало номинации Волошинского фестиваля — «Чувство — безмерное и смутное — Россия…». Вначале рассказ назывался «Честной народ» (как-бы обращаясь к читателям: «что же мы творим?»), но потом я поменял название.

Рассказ «Быков Мыс» в «сыром виде» отправлял в ватсап группу «Ааҕар Саха Сирэ», там он подвергся некоторой критике и затем переродился в нечто большее, чем тривиальный «местечковый» рассказ. Потом он участвовал во Всероссийском конкурсе рассказов «60+» (в честь 60-летия) журнала «Москва» 2018г. и стал победителем (из 334 участников). Именно журнал «Москва», в котором были опубликованы эти два рассказа, выдвинул их на конкурс.

На соискание премии «Дальний Восток» было подано 193 произведения из 17 регионов России и одного зарубежного государства. Из них было отобрано к рассмотрению 79. В лонг-лист попали 30 произведений, а затем в шорт-лист номинировали 9 (по три в трех номинациях: длинная проза, короткая проза и детская проза). Из девяти номинантов победили трое. Еще раз подчеркну, что конкурс проводится среди опубликованных произведений, чем и объясняется небольшое количество участников. Если бы не было подобного ограничения, то наверняка участников было бы больше.

Был ли я уверен в своей победе? Наверно, да, так как мои рассказы прошли «обкатку» на предыдущих конкурсах. Кроме того, они прошли «жернова» обсуждений на семинарах Высших литературных курсов. Все это давало представление об уровне своих текстов и надежду на то, что авторитетное жюри оценит мою попытку перевести историю «маленьких людей» на больший масштаб.

Победа в престижном конкурсе (а я верю, что «Дальний Восток» уже занял свою нишу среди литературных конкурсов России), конечно, окрыляет. Но, с другой стороны, заставляет сомневаться: а смогу ли я повторить этот успех? Смогу ли еще раз написать нечто подобного уровня? Появляются и другие вопросы: конкурс прошел на русском языке — значит, национальные языки остаются «за бортом»? Если в будущем переводы с национальных языков смогут участвовать в конкурсе, то, значит, встает проблема как качественных переводов, так и их публикаций? А финансирование этих переводов? Если же писать и публиковать свои произведения только на русском языке, с прицелом на данный конкурс, то насколько это будет «якутской» литературой?

Мне кажется, что литература не может быть разобщена по регионам, государствам, национальным языкам. Она существует вместе со всем человеческим, с человечеством. Литература лишь выражается разными языками. Сколько мы теряем на стыках наших языков? Ограничиваясь одним своим мирком, мы не обогащаемся многообразием целой Вселенной и, в свою очередь, лишаем другие народы космоса наших идей.

Считаю, что победа в общероссийском конкурсе стала хорошим подарком старейшему общественному объединению республики, коим является Союз писателей Якутии, в год 85-летия. И для литературного института, в котором я был единственным представителем Дальнего Востока на Высших литературных курсах, победа его слушателя в первый год выпуска стала отличным показателем престижа и высокого уровня обучения.

Что пожелать участникам стартовавшей литературной премии «Дальний Восток» 2020 года? Только терпения. Ведь все уже написано и напечатано в прошлом году. Ничего уже ни убавить, ни прибавить. Только ждать, что именно твой голос из далей Дальнего Востока (или, наоборот, в его дали) отзовется созвучным эхом».


Источник: Sakha Life