В рамках проекта "Университетские субботы" в ноябре 2016 года в Литературном институте имени А.М. Горького прошла лекция "Русская проза 1990-2000 х годов в зеркале литературных премий".
Новости и события
В рамках проекта "Университетские субботы" 13 ноября 2016 года в Литинституте прошла лекция "Сказки и сказания Русского Севера". Лектор - Дьячкова Екатерина Васильевна, кандидат филологических наук, доцент кафедры новейшей русской литературы.
Со многими северными сказочными сюжетами вы знакомы благодаря сказкам Б. Шергина и С. Писахова. Но помимо этого и в северных очерках Пришвина и Соколова-Микитова, и в сказах Шергина, и в северных повестях Чапыгина читатель постоянно наталкивается на сказки и сказания, живущие в народе.
В рамках проекта "Университетские субботы" в октябре 2016 года в Литературном институте имени А.М. Горького прошла лекция «Что можно и чего нельзя переводчику прозы?».
Знаменитый русский поэт Василий Жуковский сказал: «Переводчик в прозе – раб, переводчик в стихах – соперник». Действительно ли переводчик прозы должен слепо следовать за автором? Может, у него тоже есть творческая свобода? Если верно последнее, то где границы этой свободы? Как найти золотую середину между подстрочником и «отсебятиной»?
В рамках проекта "Университетские субботы" в октябре 2015 года в Литинституте прошла лекция "Типичные ошибки начинающих переводчиков".
Лекцию прочел переводчик, руководитель семинара художественного перевода в Литинституте Владимир Олегович Бабков.
В рамках проекта "Университетские субботы" в ноябре 2016 года в Литинституте прошла лекция из цикла "Мастерская художественного перевода": "Литературный перевод в современном мире".
В рамках проекта "Университетские субботы" в ноябре 2015 года в Литинституте прошла лекция из цикла "Мастерская художественного перевода": "Свобода и точность в литературном переводе".
Прочла лекцию известный переводчик с немецкого Мария Владимировна Зоркая (Жданова), автор переводов произведений Ю. Беккера, Ф. Вольфа, Г. Казака, Ю. Куккарт, М. Марон, Г.-И. Трайхеля, К. Хакер, Й.Люшера, П.Штамма и др.
В рамках проекта "Университетские субботы" в ноябре 2015 года в Литинституте прошла лекция из цикла "Мастерская художественного перевода": "Литературный перевод: что это такое?". Слушатели узнали, чем литературный перевод отличается от всех других видов письменного и устного перевода, как выбрать текст для перевода, какими качествами должен обладать начинающий переводчик и т.д.
13 ноября 2016 года в Литературном институте состоялась лекция для школьников "Сюжет о сюжете". Лекция была прочитана в рамках проекта Департамента образования города Москвы "Университетские субботы".
На этой лекции вы узнаете, сколько сюжетов есть в мировой литературе, чем сюжет литературного произведения отличается от его фабулы, а композиция в живописи от композиции в прозе. Просто о сложном.
В рамках проекта "Университетские субботы" в ноябре 2015 года в Литературном институте имени А.М. Горького прошла лекция "Современные формы работы с молодыми поэтами", слушатели которой узнали о Форуме молодых писателей Российской Федерации, премии Дебют, мастер-классах, поэтических студиях, фестивалях и др., а также о специфике обучения в Литинституте.
Лекцию прочел главный редактор журнала "Новый мир", поэт, руководитель семинара поэзии в Литинституте Василевский Андрей Витальевич.
В рамках проекта "Университетские субботы" в ноябре 2016 года в Литинституте прошла лекция "Как делается литературный журнал?".
Лектор: доцент кафедры литературного мастерства Василевский Андрей Витальевич.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 785
- 786
- 787
- 788
- 789
- 790
- 791
- 792
- 793
- …
- следующая ›
- последняя »


