О том, как работает удмуртская переводческая группа в Литературном институте имени А.М. Горкого, рассказывает руководитель творческого семинара Вера Пантелеева.
– Вера Григорьевна, начиная с этого учебного года вы ведёте семинар художественного перевода в Литературном институте имени А.М. Горького. Расскажите, пожалуйста, подробнее об этой работе. Чему и как учите своих студентов? Каким, на ваш взгляд, должен быть хороший перевод?