Алжирская франкофонная литература и проблемы ее перевода
16 апреля 2018 года Литинститут совместно с алжирской делегацией провёл круглый стол, посвященный проблемам перевода алжирской франкофонной литературы.
На круглом столе выступил господин Месибах Абделуахеб, профессор русского языка Университета Алжира, а также аспиранты Университета Алжира. В дискуссии участвовали студенты отделения художественного перевода Литинститута, руководитель французского переводческого семинара Наталья Самойловна Мавлевич, преподаватели французского языка Маргарита Владимировна Королёва и Ольга Вячеславовна Болгова.
Небольшой репортаж нашего студента Михаила Никитина:
16 апреля 2018 года в стенах Литературного института имени А.М. Горького состоялся круглый стол, посвященный литературе и истории Алжира.
Встреча началась с доклада профессора Университета Алжира Месибаха Абделуахеба "Алжирские писатели, пишущие на французском языке, и их отношение к политическому режиму независимого Алжира", в котором он рассказал о положении франкоязычной литературы в различные периоды алжирской истории, о столкновении местной и колониальных культур, а также о влиянии постколониального режима на франкоязычную литературу. Особое внимание докладчик уделил творчеству алжирского писателя Мухаммеда Диба.
Затем с докладом "Франкофонный алжирский роман" выступил аспирант Университета Алжира Зеббуджи Набиль. Аспирант рассказал о процессе ассимиляции культур, происходившем в колониальный период истории Алжира, а также о главных франкоязычных алжирских авторах.
В завершение доклад "Ассиа Джебар - первая североафриканская писательница, признанная Французской академией" прочитал аспирант Университета Алжира Немуши Амируш. В своем выступлении докладчик рассказал о творчестве и судьбе одной из известнейших писательниц Алжира.
В паузах между докладами слушатели задавали вопросы выступающим, в ходе ответов на которые завязывались дискуссии.