Конкурс «Переводим поэзию Николая Лилиева»

Болгарский Культурный Институт в Москве приглашает принять участие в Третьем открытом конкурсе перевода художественного текста с болгарского на русский язык.
Конкурс посвящается 140-летию известного болгарского поэта-символиста и драматурга Николая Лилиева (1885-1960).
Николай Лилиев (наст.имя Николай Попиванов) родился 26 мая 1885 года в городе Стара-Загора. В раннем детстве остался круглым сиротой, но сумел получить образование и стать одним из наиболее просвещенных людей своего времени. Изучал литературу в университете в Лозанне, экономические науки в Париже. Там он познакомился с творчеством французских символистов. После возвращения в Болгарию работал сначала чиновником банка, затем преподавателем торгового училища.
С 1914 года вместе со своим другом поэтом Димчо Дебеляновым редактировал журнал «Звено», активно сотрудничал с ведущими печатными изданиями. В годы Первой мировой войны был военным корреспондентом. Потом более 20 лет Лилиев работал драматургом в Национальном театре им. Ивана Вазова, был одним из основателей и членов редколлегии журнала «Известия Литературного института» Болгарской академии наук. Автор поэтических сборников «Птици в нощта» (1918), «Лунни петна» (1922), «Стихотворения» (1932), «При морето» (1934).
Николай Лилиев – ярчайший и значимый представитель позднеевропейского символизма в болгарской литературе, исключительный лирик и неподражаемый своей духовной чистотой «пленник правды и красоты».
Стать участником Третьего открытого конкурса может любой желающий непрофессиональный или начинающий переводчик, без ограничений по возрасту.
Для этого необходимо:
1. Перевести на русский язык одно, два или три стихотворения Н.Лилиева из предложенных организаторами,
2. Записать видео с каждым своим переводом в своем исполнении,
3. Вместе с текстом прислать на электронный адрес (с пометкой «На конкурс»): bci.russia@gmail.com
4. Обязательно указать в письме ФИО участника, номер телефона и место учебы/работы, профессию, если вы на пенсии.
Технические детали: Тексты переводов принимаются в формате doc или docx (ворд). Видео должно быть горизонтальным, в одном видео – запись одного стихотворения, файлы можно загрузить на Яндекс Диск, Облако Мейл или аналог и вложить ссылки на них в тело письма.
Обращаем ваше внимание, что участие в конкурсе означает, что вы предоставляете организаторам право на безвозмездную публикацию ваших видеозаписей на интернет-ресурсах Болгарского культурного института.
Заявки принимаются до 11 мая включительно.
Призовой фонд формируется Болгарским культурным институтом и партнерами.
Подведение итогов состоится 26 мая 2025 г., в день 140-летия Николая Лилиева, о месте и времени будет сообщено дополнительно.
Для конкурсного перевода предлагаются стихотворения:
НА ЗАНИК догарят
с лъчите последни
и задух, и зной.
Трептят и отмарят
поля неизгледни
в безлюден покой.
И златните ниви
люлеят назрели
без бряг класове.
Звънят трепетливи
безоблачни трели
и някой зове
сред ръж изкласила,
на отдих и песни
работен народ.
А месец разстила
покрови небесни
от синия свод.
***
И ВЕДРАТА пролет
с милувка безбрежна
в градини цветили
отпуща крила.
Трептят и се молят,
и тихи, и нежни,
цветя, извишили
безгрешни чела.
И расне пред трема
на моята хижа
стогласния плясък
на шеметен блян.
Духът се възйема
над скърби и грижа,
опиван от блясък,
от песни люлян.
***
Моята родина
Моята родина не познава
своите рождени синове -
тя се губи по суетна слава
и на мрачни тържества зове.
Чужди са за нея звуци горди,
неподкупни мисли и дела -
позорена от позорни орди
тя отпуща – немощна – крила.
Ала в оня миг, когато гръмне
властний глас народен в роден край -
в моята родина ще расъмне -
свойте синове ще тя познай!