XIX Озеровские чтения
29 ноября 2016 года состоялась научно-практическая конференция по проблемам художественного перевода XIX Озеровские чтения.
Организатор: кафедра художественного перевода.
Программа
Вступительное слово заведующего кафедрой художественного перевода профессора Валерия Сергеевича Модестова.
1. Татьяна Александровна Сотникова. О Льве Озерове.
2. Наталья Самойловна Мавлевич. Перевод без дистанции. «Дневник» Элен Берр.
3. Елена Борисова, 3 курс. Трудности перевода собственных имен в «Гарри Поттере» Дж. Роулинг.
4. Луиза Казарян, 3 курс. Ассоциации как ключ к пониманию. О переводе армянского эпоса «Давид Сосунский».
5. Виктор Петрович Голышев. О книге Альфреда Кожибского «Наука и психическое здоровье».
6. Тамара Стороженко, 3 курс. Слово bruja в контексте перевода книги Анджея Сапковского «Последнее желание» на русский и испанский языки.
7. Анна Владиславовна Ямпольская. Роман Альдо Палаццески «Кодекс Перела»: опыт перевода.
8. Озеровские традиции. Стихи читает Марк Степанов, 5 курс.