Интервью

Владимир Бабков: «Переводчик должен исполнить роль автора, но на другом языке»

Интервью
Корреспондент сетевого издания m24.ru встретился с Владимиром Бабковым – переводчиком Олдоса Хаксли, Иэна Макьюена, Нормана Мейлера, Питера Акройда. Владимир Олегович Бабков рассказал о школе перевода, важности литературной традиции и о том, насколько перевод должен соответствовать оригиналу. В Литературном институте Владимир Олегович Бабков руководит творческим семинаром.

Алексей Варламов: «Надо принуждать к чтению»

Интервью
Писатель Алексей Варламов обошёл все дискуссионные площадки IX Ассамблеи Русского мира, которая в 2015 году посвящена ценностям русской литературы. О том, что дала современному литературному процессу Ассамблея, почему надо принуждать к чтению и как ориентироваться в литературном потоке в интервью порталу «Русский мир» рассказывает ректор Литературного института имени А. М. Горького Алексей Варламов.

Сергей Есин: «Ректор заслонял писателя»

Интервью
В газете "НГ-ExLibris" опубликовано интервью с прозаиком, доктором филологических наук, заведующим кафедрой литмастерства, в период с 1992 по 2006 годы ректором Литинститута Сергеем Николаевичем Есиным. Сергей Есин отмечает свой 80-летний юбилей. Человек необычайной энергии, самоучка, выходец из простой крестьянской семьи, он прорвался в большую литературу. Беседа состоялась в квартире писателя. Хозяин с порога приглашает на кухню. «Сначала накорми, потом спрашивай, гласит русская пословица», – говорит Сергей Николаевич и ставит чайник. Потчует пирогом с яблоками, хлебом собственного приготовления и, конечно, показывает книги, которых в доме огромное количество. К интервью приступает с глубоким вздохом, тщательно продумывает каждое слово, погружается в воспоминания. С Сергеем ЕСИНЫМ беседовала Екатерина КОРНЕЕНКОВА.

Владимир Костров: «Компенсация несовершенства мира»

Интервью
В газете "НГ-ExLibris" опубликовано интервью с поэтом, профессором Литинститута Владимиром Андреевичем Костровым. Владимир Костров известен не только стихами, текстами к песням и вокальным произведениям Георгия Свиридова, переводами, но также литературоведческой и общественной деятельностью. 21 сентября поэт отметил свое 80-летие. C Владимиром КОСТРОВЫМ побеседовал Сергей ШУЛАКОВ.

Игорь Волгин: «Но зряч старик Гомер…»

Интервью
В газете "НГ-ExLibris" опубликовано интервью с руководителем семинара поэзии в Литинституте Игорем Волгиным. Игоря Волгина литературной (да и не только) аудитории представлять не нужно. Долгие годы во всех своих многочисленных ипостасях он неизменно радует коллег, учеников и всех ценителей русского слова. Поводом для нынешнего разговора стала поэтическая книга «Персональные данные», которая вышла после долгого перерыва. С Игорем ВОЛГИНЫМ беседовала Елена СЕМЕНОВА.

Сергей Арутюнов: «Известным стоит быть лишь небу»

Интервью
В газете "НГ-ExLibris" опубликовано интервью с руководителем семинара поэзии в Литинституте Сергеем Арутюновым. Сергей Арутюнов окончил Литинститут в 1999 году, а в этом году уже исполняется 10 лет со дня, когда он переступил порог Литинститута в качестве преподавателя. Чем же дышит Литинститут сегодня? О проблемах вуза, а также о конфликте мастера и ученика с Сергеем Арутюновым побеседовала Анастастия Гранухина.

Алексей Варламов: «От первого лица»

Интервью
В интервью порталу "Культура Москвы" Алексей Николаевич Варламов рассказал об экранизации романа "Мысленный волк", популярности биографического жанра и неизвестном Шукшине.

Наталья Мавлевич: «Перевод – противоестественное занятие»

Интервью
Корреспондент сетевого издания m24.ru встретился с Натальей Мавлевич – переводчиком Ромена Гари, Лотреамона, Марселя Эме, Бориса Виана и многих других. Она рассказала о том, почему Гари близок русскому читателю, может ли переводчик изобретать слова и с чем связана популярность документальной прозы. В Литературном институте Наталья Самойловна Мавлевич руководит творческим семинаром. Сетевое издание m24.ru продолжает серию интервью с переводчиками. Ранее собеседниками издания стали Виктор Голышев, Елена Костюкович, Максим Немцов, Александр Богдановский и Сергей Ильин. В этот раз наш корреспондент встретился с Натальей Мавлевич – переводчиком Ромена Гари, Лотреамона, Марселя Эме, Бориса Виана и многих других. Она рассказала о том, почему Гари близок русскому читателю, может ли переводчик изобретать слова и с чем связана популярность документальной прозы.

Алексей Варламов: «Чистить мысли, как зубы, ежедневно»

Интервью
В интервью газете "Аргументы недели" Алексей Николаевич Варламов рассказал о своем романе "Мысленный волк", жанре биографии и работе в качестве и.о. ректора Литинститута. Алексей ВАРЛАМОВ известен читателю как автор добросовестных и занимательных биографий серии «Жизнь замечательных людей», он описал судьбу Михаила Булгакова, Александра Грина, Михаила Пришвина, Алексея Толстого, Андрея Платонова. Однако в прошлом году вышло чисто художественное сочинение Варламова – роман «Мысленный волк», уже вошедший во все «премиальные списки» нынешнего сезона. Действие этого произведения происходит сто лет назад, с 1914 по 1917 год, и повествует о главном русском историческом безумии и его энергичных героях… Кроме того, Алексей Варламов с недавнего времени назначен исполнять обязанности ректора Литературного института имени М. Горького. Использование этого материала сайта газеты «Аргументы недели» в Интернет-пространстве допускается только при обязательном размещении гиперссылки на источник публикации:

Евгений Солонович: «Сложное искусство перевода»

Интервью
В "Литературной газете" № 31 (6519) (29-07-2015) опубликовано интервью с известным переводчиком с итальянского, преподавателем Литинститута Евгением Михайловичем Солоновичем. Евгений Михайлович СОЛОНОВИЧ – переводчик итальянской поэзии, лучший на сегодняшний день, о чём прямо говорят профессионалы и подтверждают премии как в России, так и в Италии. Родился в 1933 году в Симферополе. В 1956 году окончил Итальянское отделение переводческого факультета 1­го МГПИИЯ. В 1966 году принят в члены Союза писателей СССР. На сегодняшний день – член Русского ПЕН-­центра, член гильдии «Мастера литературного перевода» Профессор Литературного института им. А.М. Горького. Лауреат премии «Иллюминатор» (2001), премии журнала «Октябрь» (2009), премии «Книга года – 2011».

Страницы