Иностранная литература. Сказки об Италии
Декабрьский номер целиком посвящен итальянской литературе и называется он по-горьковски — «Сказки об Италии». На страницах — рассказы Антонио Табукки, проза Валерио Магрелли, стихотворения Элио Пекора и Мило Де Анджелиса, пьесы Джанни Клементи и Стефано Бенни, любовная лирика Джузеппе Унгаретти в переводе Евгения Солоновича, главы из книги Луки Донинелли, рассказы писателя и дипломата Карло Досси, итальянские путевые заметки Сергея Гандлевского и многое другое. Приятного чтения!
Специальный номер журнала "Иностранная литература", посвященный литературе Италии. Большинство переводчиков номера — преподаватели и выпускники Литературного института имени А.М. Горького.
Содержание
Антонио Табукки. Рассказы. Перевод Яны Арьковой
Валерио Магрелли. Фрагменты книги “Из жизни в поезде”. Перевод и вступление Евгения Солоновича
Элио Пекораи. Мило Де Анджелис. Стихи. Перевод и вступление Евгения Солоновича
Джанни Клементи. Еврей. Пьеса. Перевод Татьяны Клебановой
Стефано Бенни. Мини-пьесы. Перевод Яны Богдановой, Светланы Малининой
Пино Какуччи. Viva la vida! Монолог. Перевод Светланы Малининой
Джузеппе Унгаретти. “...возраст не помеха победе”. Стихи. Перевод и вступление Евгения Солоновича
Лука Донинелли. Соборы. Главы из книги. Перевод Ирины Боченковой
Карло Досси. Рассказы. Перевод и вступление Анны Ямпольской
Сергей Гандлевский. Дольная обитель
Томмазо Буэно. Антонио Буэно. Перевод Анны Ямпольской
Юлия Иванова. Откройте книгу и... счастливого возвращения! “Образы Италии ” П. П. Муратова глазами читателя XXI века.
Франческо Пикколо. Из книги “Минуты будничного несчастья”. Перевод и вступление Евгения Солоновича
Информация к размышлению. Non-fiction с Алексеем Михеевым
Итальянская литература на страницах “ИЛ”
Содержание журнала “Иностранная литература”за 2018 год
Алфавитный указатель авторов журнала “Иностранная литература ” за 2018 год