Начало традиции
В Москве уже привыкли в тому, что каждый год во время ноябрьской выставки Non-Fiction среди других литературных премий вручается учрежденная посольством Франции премия имени Мориса Ваксмахера за лучший литературный перевод с французского на русский. И вот теперь, начиная с 2007 года, аналогичная премия (за лучшую переводную книгу с русского) вручается французским переводчикам. Учредители ее - Фонд Первого Президента России Б. Н. Ельцина и основанная в начале 90-х годов Ассоциация «Франция - Урал», которая осуществляет гуманитарные и экологические программы в России и бывших советских республиках. Надо сказать, что поддержка русского языка в мире - одно из приоритетных направлений деятельности Фонда Ельцина. Благодаря ему существуют ежегодные премии за лучший перевод с русского на английский («ROSSICA») и на итальянский («Россия - Италия. Сквозь века»), проводится международный литературный конкурс «Русская премия», в котором участвуют писатели стран СНГ и Прибалтики. Во Франции, где уже довольно давно отмечают премиями переводчиков с английского, итальянского, немецкого, венгерского языков, русисты до сих пор были обойдены вниманием. Между тем именно здесь издается больше русских книг, чем где бы то ни было. Культуры двух стран, как известно, издавна питают к друг другу особую симпатию...