английская литература

Киноклуб «Вслед за словом»: «Тристан и Изольда» (2006)

Репортаж
«Тристан и Изольда», 2006 (реж. Кевин Рейнольдс)

Кедров К.А. Джонатан Свифт: лилипут в стране великанов, великан в стране лилипутов

Библиотека искусств имени А.П. Боголюбова приглашает на лекцию «Джонатан Свифт: лилипут в стране великанов, великан в стране лилипутов». Мероприятие пройдет в рамках цикла лекций профессора Литературного института имени А.М. Горького Константина Кедрова о мировой литературе. Лекция будет посвящена творчеству Джонатана Свифта (1667–1745).

Международная конференция «Творческая личность как персонаж художественного произведения»

25 Сен 2022 - 11:55утра
Участники конференции
МПГУ (ул. Усачева 64, Высшая школа образования)

С 1991 года преподаватели английской литературы и переводчики ежегодно собираются в одном из российских городов: Москве, Смоленске, Орле, Перми, Кирове, Уфе, Воронеже, Самаре, Тамбове, Нижнем Новгороде, Новгороде Великом, Рязани, Пушкинских горах, чтобы обсудить новые подходы к аспектам англистики, поговорить о редких и трудно переводимых материалах, а также послушать своих коллег о насущных проблемах англоязычной литературы.

Сильвия Плат и искусство - творческие работы на английском языке студентов III курса по мотивам чтения поэзии С. Плат

Из книг
Giorgio De Chirico. Conversation among the Ruins, 1927

Михаил Липкин на онлайн-конференции «Современная британская поэзия в русском восприятии»

В 2021 году журнал Prosodia организовал онлайн-конференцию, посвященную проблемам художественного перевода. В мероприятии приняли участие переводчики, поэты, литературоведы. С докладом «Поэзия Дэвида Константайна: взгляд из России» на конференции выступил переводчик Михаил Михайлович Липкин, в 2022 году набирающий семинар художественного перевода в Литинституте.

Кедров К.А. Оскар Уайльд. Красота в зеркале уродства

21 апреля 2022 в рамках проекта «Говорим о литературе» на дзен-канале «Библио TV» Библиотеки искусств имени Боголюбова профессор Литературного института Константин Александрович Кедров прочёл лекцию об Оскаре Уайльде.

Бабков В.О. Как научиться художественному переводу

21 октября 2021 на youtube-канале PROtranslation прошел открытый мастер-класс доцента Литинститута Владимира Олеговича Бабкова «Как научиться художественному переводу».

«Жизнь в театральных креслах» Павла Руднева. "Инспектор пришел" Театр им. Пушкина

Театральный критик Павел Руднев в блоге «Жизнь в театральных креслах» разбирает свежие спектакли российского репертуара в Москве и за ее пределами. В поле зрения попадают самые разнообразные сюжеты, темы, приемы, пьесы, режиссерские и актерские свершения.

В этом ролике рассказывается о спектакле "Инспектор пришел" по пьесе Джона Бойнтона Пристли, реж. Евгений Писарев и Олег Пышненко (Театр имени А.С. Пушкина, Москва).

Владимир Бабков о Международной Букеровской премии

Статья
Скриншот
Портал ГодЛитературы опубликовал фейсбучные размышления переводчика, доцента Литинститута Владимира Олеговича Бабкова о присуждении Международной Букеровской премии книге Давида Диопа, переведенной на английский поэтессой Анной Мощовакис

Страницы