итальянский язык

«Особенности итальянской литературы, нон-фикшн и Литинститут» - интервью с Анной Ямпольской

30 ноября 2022 на канале Ассоциации профессиональных переводчиков вышло интервью с руководителем творческого семинара в Литинституте Анной Владиславовной Ямпольской.

Доцент А.В. Ямпольская на конференции «Векторы развития современного итальянского языка»

Репортаж
Доклад доц. А.В. Ямпольской

Доцент А.В. Ямпольская на конференции «Пьер Паоло Пазолини: личность, творчество, рецепции»

Репортаж
Участники конференции

Итальянская группа Литинститута на «Алисовских чтениях»

Репортаж
Участники конференции

Студентка Литинститута взяла интервью у вице-президента Итальянского общества теории и анализа музыки Марины Меццина

Студенческий пресс-центр
Светлана Бондаренко

Ямпольская А.В. Опыт перевода романа Элены Ферранте «Лживая взрослая жизнь»

27 декабря 2020 перед членами Территориальной профсоюзной организации работников народного образования и науки САО города Москвы, которые изучают итальянский язык, с рассказом о своей работе над переводом романа Элены Ферранте «Лживая взрослая жизнь» выступила переводчик, доцент кафедры художественного перевода Анна Владиславовна Ямпольская.

По теме:

Доцент А.В. Ямпольская на конференции «Изображение и слово: граффити, иллюстрации, комиксы»

Репортаж
А.В. Ямпольская читает доклад

«Поп» Александра Сегеня вышел на итальянском

Из книг

Страницы