студенты
Открытый показ: «Музыка поэзии»
На лекции-показе мы посмотрим видео-поэзию и послушаем актерское и авторское исполнение известных стихотворений для того, чтобы вместе ответить на вопрос о том, что такое музыка поэзии и как в действительности читать стихи.
Лектор: Козлова Мария Владимировна – поэт, кандидат философских наук, преподаватель дисциплин «Эстетика» и «Концепции языка в эстетике XX века» в Литературном институте имени А. М. Горького.
«Драматические изучения» (Пушкинская драматургия: история, образы, отражения)
24 октября 2020 в Литературном институте имени А.М. Горького пройдет студенческая научная конференция «Драматические изучения» (Пушкинская драматургия: история, образы, отражения).
Конференция организована кафедрой русской классической литературы и славистики.
Заседания будут проходить онлайн; желающие посетить конференцию могут получить ZOOM-ссылку, отправив запрос по электронному адресу moroz1@list.ru
Кто сильнее – Богатырь или Великан?
Богатыри и великаны – это герои русских народных и европейских сказок.
Однако в сказочных сюжетах эти силачи выполняют совершенно разные функции. Какие же?
На примере классических текстов и современных анимационных фильмов лекция поясняет различия. И призывает юных слушателей задуматься о том, кто сильнее и кто смелее.
Характеристика персонажей: что подавали к столу литературным героям?
Лекция для старшеклассников рассказывает об истории литературы в необычном ракурсе.
Для характеристики персонажа имеет значение любая деталь, данная автором, особенности быта, одежды и, конечно, еды.
Вместе со слушателями мы проследим за развитием "гастрономической" темы в литературе разных веков.
Алхимия слова
В чём тайна слова? Анна Ахматова говорила: «Хорошие стихи, но в них нет тайны». Будем разбираться с этим. Творческая лаборатория писателя: как пишут стихи. Чем отличается настоящая поэзия от ремесленного рукоделия. Каролина Павлова называла творчество: «святое ремесло», чем оно отличается от простого ремесла. На примере русской классической и современной поэзии.
Сеанс одновременного перевода
Чтобы прочитать иностранную книжку, большинство читателей не учит чужой язык, а предпочитает уже готовый перевод на родной язык.
На мастер-классе профессионального переводчика с английского все желающие смогут тоже почувствовать себя переводчиками, поработав над художественным текстом, и обсудить плоды своих усилий с опытным редактором.
Для этого понадобится лишь небольшое знание английского, но словари вам не понадобятся – мы вместе вспомним нужные слова.
Страницы
- « первая
- ‹ предыдущая
- …
- 112
- 113
- 114
- 115
- 116
- 117
- 118
- 119
- 120
- …
- следующая ›
- последняя »












