Литературный институт

Творческий семинар Литинститута как базис для новой литературной школы (Казначеев Сергей Михайлович)

Доклад «Творческий семинар Литинститута как базис для формирования новой литературной школы» доктора филологических наук, доцента кафедры литературного мастерства Сергея Михайловича Казначеева на конференции «Литературная школа как творческая и педагогическая проблема».

Конференция состоялась 3 декабря 2018 года в рамках празднования 85-летия Литературного института имени А.М. Горького.

Творческие и организационные проблемы работы с литературно одарёнными детьми (Торопцев А.П.)

Доклад «Творческие и организационные проблемы работы с литературно одарёнными детьми: из современного опыта» доцента кафедры литературного мастерства Александра Петровича Торопцева на конференции «Литературная школа как творческая и педагогическая проблема».

Конференция состоялась 3 декабря 2018 года в рамках празднования 85-летия Литературного института имени А.М. Горького.

Язык в современном романе и литературная учёба (Папян Юрий Михайлович)

Доклад «Язык в современном романе и литературная учёба» кандидата филологических наук, доцента кафедры русского языка и стилистики Юрия Михайловича Папяна на конференции «Литературная школа как творческая и педагогическая проблема».

Конференция состоялась 3 декабря 2018 года в рамках празднования 85-летия Литературного института имени А.М. Горького.

Международный литературный конкурс «Лето Господне»: из опыта работы (Арутюнов Сергей Сергеевич)

Доклад «Международный литературный детско-юношеский конкурс "Лето Господне" имени Ивана Шмелёва: из опыта работы» доцента кафедры литературного мастерства Сергея Сергеевича Арутюнова на конференции «Литературная школа как творческая и педагогическая проблема».

Конференция состоялась 3 декабря 2018 года в рамках празднования 85-летия Литературного института имени А.М. Горького.

Особенности семинаров для юных писателей «Территория культуры Росатома» (Нагимов Фарит Сагитжанович)

Доклад «Особенности семинаров для юных писателей  закрытых административно-территориальных образованиях ЗАТО в рамках проекта «Территория культуры Росатома»» (литературные семинары для школьников ЗАТО - Новоуральск, Железногорск и Зеленогорск)» доцента кафедры литературного мастерства Фарита Сагитжановича Нагимова на конференции «Литературная школа как творческая и педагогическая проблема».

Конференция состоялась 3 декабря 2018 года в рамках празднования 85-летия Литературного института имени А.М. Горького.

Горький как редактор собственных текстов (очерк «В.И. Ленин») / Годенко Надежда Михайловна

Доклад «А.М. Горький как редактор собственных текстов (на материале очерка "В.И. Ленин")» кандидата филологических наук, доцента кафедры русского языка и стилистики Надежды Михайловны Годенко на конференции «Литературная школа как творческая и педагогическая проблема».

Конференция состоялась 3 декабря 2018 года в рамках празднования 85-летия Литературного института имени А.М. Горького.

Конкурс художественной декламации «Класс!» - 2018 (часть 2)

7-8 ноября 2018 в Литературном институте состоялся ежегодный конкурс художественной декламации «КЛАСС!», в котором принимали участие студенты очного факультета.

Куратор конкурса: Людмила Александровна Карпушкина.

Конкурс художественной декламации «Класс!» - 2018 (часть 1)

7-8 ноября 2018 в Литературном институте состоялся ежегодный конкурс художественной декламации «КЛАСС!», в котором принимали участие студенты очного факультета.

Куратор конкурса: Людмила Александровна Карпушкина.

Бабков В.О. Техника художественного перевода

Каждый хороший автор требует от переводчика особого подхода, но кое-что должны знать и уметь все, кто хочет воспроизвести иноязычное художественное произведение на своем языке. На этой лекции можно будет познакомиться с основными приемами, из которых складывается арсенал литературного переводчика, и со стандартными процедурами, которых требует переложение художественной прозы с одного языка на другой.

Бабков В.О. Сеанс одновременного перевода: Тобиас Вулф

Второй сеанс одновременного перевода посвящен рассказу Тобиаса Вулфа Hunters in the Snow.

Чтобы прочитать иностранную книжку, большинство читателей не учит чужой язык, а предпочитает уже готовый перевод на родной язык. На мастер-классе Владимира Бабкова – переводчика, доцента кафедры художественного перевода – слушателям предстоит попробовать себя в роли настоящих переводчиков с английского языка.

Страницы