Кружок «Проскенион» к Международному дню солнца [Видео]

Гвоздева Татьяна Борисовна
мая 3 2023
Кружок «Проскенион: Весь мир – театр!» подготовил поздравление с Международным днем солнца, который отмечается 3 мая.
Гелиос на колеснице, кон. 4 в. до н.э., храм Афины, Илион

Гомеровские гимны

Гимн XXXI к Гелию

«О Каллиопа, от Зевса рожденная Муза! Восславь мне
Гелия: был он рожден волоокою Эйрифаессой
Сыну Геи-Земли и звездного Неба-Урана.
Эйрифаессу, родную сестру, Гиперион в супруги

5. Взял, и его подарила богиня потомством прекрасным:
Эос-Зарей розорукой, кудрявой Селеной-Луною
И богоравным, не знающим устали Гелием-Солнцем.

Краснофигурный кратер с изображением путешествия Орфея в Загробный мир. Деталь: Гелиос и Селена на колесницах. Ок. 500 г. до н. э.

Краснофигурный кратер с изображением путешествия Орфея в Загробный мир. Деталь: Гелиос и Селена на колесницах. Ок. 500 г. до н. э.

Свет с высоты посылает бессмертным богам он и людям,
На колесницу взойдя. Из-под шлема глядят золотого

10. Страшные очи его. И блестящими сам он лучами
Светится весь. От висков же бессмертной главы ниспадают
Волосы ярко блестящие, лик обрамляя приятный,
Светом пронзающий даль. И под ветром сверкают на теле
Складки прекрасных и тонких одежд. Жеребцы же под богом...

Гелиос на колеснице, 430 год до н.э Британский музей

Гелиос на колеснице, 430 год до н.э Британский музей

15. Там, задержавши коней с колесницею златояремной,
К вечеру с неба на них в Океан опускается Гелий.
Радуйся, царь! Благосклонно счастливую жизнь подари нам!
Песню начавши с тебя, воспою я людей говорящих,
Полубогов. Их дела показали бессмертные людям.

Перевод В.В. Вересаева

Гелиос-солнце, 4 в. до н.э., Музей изящных искусств Бостона

Гелиос-солнце, 4 в. до н.э., Музей изящных искусств Бостона

Орфические гимны

VIII. ГЕЛИОСУ (фимиам, манна с ладаном)

«Внемли, блаженный, всезрящий, имущий всевечное око,
Светоч небесный, о Гиперион, о титан златояркий,
Неутомимый, себя породивший, отрада живущим!
Ты на востоке — родитель Зари, а на западе — Ночи,
Ор ты единственный сводишь, кружа на своей колеснице.
Ты, о летящий со свистом, сияющий огненным ликом,
О колесничий, гонящий коней по извечному кругу,
Благочестивых ко благам ведешь, нечестивым же — враг ты.
О златолирник, твой бег водворяет гармонию в мире,
Дел указатель благих, о юноша, Ор воспитатель,
Миродержатель, свирельник, бегущий огонь, кругоходец,
О плодоносный, дарующий жизнь, о Пэан пестровидный,
Года отец, незапятнанный, Зевс бессмертный и пылкий,
Ясный, сияющий всем! Ты — мир обходящее око!
И на закате сияешь ты дивно своими лучами!
О справедливый, о влаголюбивый, владыка вселенной!
Верности страж, вовеки всевышний, для всех ты подмога,
Око самой справедливости, жизни ты свет, о возничий!
    Ты, подгоняя свистящим бичом колесницы четверку,
Внемли мольбе, просияй для мистов приятною жизнью!»

Перевод О.В. Смыки

Гелиос-солнце, мозаика, Археологический музей Спарты

Гелиос-солнце, мозаика, Археологический музей Спарты

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь XXXVIII. 288-300. 

«Так он рек Фаэтону, чело венчая убором
Золотым, возжигая собственный огнь над главою
Сына; Семилучевым сияньем кудри зажглися!
Бедра его препоясал поясом белоснежным
И накинул на плечи пеплос свой огнецветный,
Бережно обувая в плесницы пурпурные ноги
После ведет к повозке, и от утренних ясель
Хоры огненных коней Гелия отрешают,
А Эосфорос бесстрашный встает у самого ига,
Надевая на шеи конские упряжь и сбрую.
Фаэтон на повозку восходит и получает
Вожжи лучистые вместе с бичом огнепылким, блестящим
От родителя Гелия…»

Перевод Ю.А. Голубца

Падение Фаэтона. Передняя панель римского саркофага. II в. н.э. Санкт-Петербург, Государственный Эрмитаж

Падение Фаэтона. Передняя панель римского саркофага. II в. н.э. Санкт-Петербург, Государственный Эрмитаж

 

Fire N Gold

Музыка - Jarrad Rogers, Freddy Wexler and Nolan Sipe.
Слова - Bea Miller
Исполнитель - Александра Геворкян


На первой иллюстрации: Гелиос на колеснице, кон. 4 в. до н.э., храм Афины, Илион