литературное мастерство

Открывается Всероссийская школа писательского мастерства

Многие в курсе, что с 2001 года в стране проводится форум молодых писателей, более известный как "Липки", по названию подмосковного пансионата, в котором проходили основные мероприятия форума. Ежегодно на форум съезжались молодые авторы со всех городов и весей. Однако в этом году по решению Федерального агентства по делам печати и массовым коммуникациям порядок работы с писателями переведен на двухступенчатую систему. В мае-июне в восьми округах России под патронажем толстых литературных журналов пройдут недельные школы для молодых писателей. По итогам работы школ лучшие и талантливые авторы в сентябре попадут на Всероссийский форум молодых писателей.

В этом году поддержку Форуму окажет Литинститут. Наиболее яркие участники будут рекомендованы к поступлению.

«Мне писать уже всё равно о чем». Беседа с Евгением Поповым

Главный редактор канала "Библио TV",  директор Библиотеки искусств им. А.П.Боголюбова Владимир Семёнов беседует в "Боголюбовской гостиной" с известным писателем, президентом Русского ПЕН-центра Евгением Поповым.

Сергей Есин. Литературное мастерство: основные принципы

11 декабря 2017 года не стало Сергея Николаевича Есина. В октябре он согласился прочесть лекцию для школьников о писательском мастерстве. Хорошо, что эта лекция состоялась. Публикуем её в день рождения Мастера - 18 декабря.

Лекция была прочитана в рамках проекта "Университетские субботы" Департамента образования города Москвы в Литературном институте имени А.М. Горького 14 октября 2017 года.

«Мультикультурализм погубит традиции» - интервью с Сергеем Есиным

В декабре 2012 года писатель, руководитель семинара прозы и заведующий кафедрой литературного мастерства в Литинституте Сергей Николаевич Есин дал интервью "Голосу России" и рассказал, нужна ли на радио и телевидении новая качественная литературно-драматическая программа, зачем вести публичные дневники в Интернете и появляются ли в наши дни в России блестящие литературные произведения.

Мария Зоркая. Перевод текста. Техника или искусство

Сентябрь 2017 года. Проект "Университетские субботы" в Литинституте. Лекция профессора кафедры художественного перевода Литературного института имени А.М. Горького, переводчика Марии Владимировны Зоркой о мастерстве литературного перевода.

Чем отличается литературный перевод от других видов письменного перевода; какими навыками и способностями должен обладать переводчик художественной литературы; как начинающему переводчику выбрать текст; как пользоваться современными словарями?

6

 

Вот уже 9 лет я веду мастерскую прозы в легендарном Литературном институте. Предложение ректора Сергея Есина принял сразу же и с благодарностью… оказывается, однажды я выступал на его семинаре и то и дело косил глазом в записи… обычно писатели к лекции не готовятся, заметил благодушно Сергей и запомнил эти листочки на будущее.

01-12-2016

Удивительное, чудесное явление русская поэзия. Каждый раз радостно и благодарно думаешь о дарованном всем нам бесценном богатстве, в котором переливается самоцветными красками живой, умный, стремительный и плавный, пластичный и просторный, озорной и целомудренный, одухотворенный народной душой и памятью поколений, самобытный национальный язык наш.

13-09-2010

История русского Карлсона такая запутанная, обросшая таким количеством побочных мотивов, что излагать ее, пожалуй, лучше всего в хронологическом порядке. Начиная с того мартовского утра 1956 года, когда ЛилианнаЛунгина, талантливая, но еще не успевшая прославиться переводчица, принесла из "Детгиза" домой очередную авоську скандинавских книжек для детей. Найти "проходную", то есть хорошую и одновременно отвечающую идеологическим требованиям советской цензуры, оказалось нелегко.

12-07-2009

Страницы