немецкая литература

Студенты Литинститута перевели пьесу с немецкого и представят ее в библиотеке Гёте-института

Анонс
Афиша

А.С. Пушкин. Зимний вечер (литературный марафон «Пушкин — наш товарищ»)

17 ноября 2023. Немецкая славистка Франциска Цверг читает свой перевод стихотворения Александра Пушкина «Зимний вечер» (1825), сделанный специально для нашего проекта.

Киноклуб «Вслед за словом»: «Зигфрид» (1924)

Репортаж
Скриншоты

Прозрачный переводчик. Встреча с Татьяной Набатниковой

28 октября 2023 в актовом зале Литературного института состоялась первая из серии встреч «Прозрачный переводчик», в рамках которой известные профессионалы делятся со студентами опытом и показывают, как они работают над текстами. Первым гостем стала Татьяна Алексеевна Набатникова, переводчица с немецкого языка.

«Так лучше: конкретная поэзия Моники Ринк». Фильм Егора Перегудова и Святослава Городецкого

«Так лучше: конкретная поэзия Моники Ринк» — четвертый фильм проекта «Онлайн-портреты современных немецких поэтов». Идея и перевод с немецкого Святослава Городецкого, режиссер — Егор Перегудов.

«Вымышленные странствия Яна Вагнера». Фильм Егора Перегудова и Святослава Городецкого

«Вымышленные странствия Яна Вагнера» — первый фильм проекта «Онлайн-портреты современных немецких поэтов». Идея и перевод с немецкого Святослава Городецкого, режиссер — Егор Перегудов.

Киноклуб «Вслед за словом»: сказки Вильгельма Гауфа и братьев Гримм

Репортаж
Скриншот
3 апреля 2023 участники киноклуба «Вслед за словом» обсуждали фильмы — экранизации немецких литературных сказок.

Грядет премьера «Войцека» со стихами Бюхнера в переводе первокурсниц Литинститута

Анонс
Афиша

Большая книга для маленьких переводчиков (Концерт студентов 1 курса по произведениям Франца Холера)

20 января 2023 года первокурсники Литературного института имени А.М. Горького устроили театрализованную читку своих переводов из "Большой книги" современного швейцарского писателя Франца Холера ("Das grosse Buch" Franz Hohler).

Страницы