переводчики

Прозрачный переводчик. Встреча со Станиславом Белецким

Репортаж
Станислав Борисович Белецкий, Никита Валерьевич Гладилин и одиннадцатиклассницы из Школы имени Сервантеса.

Прозрачный переводчик. Встреча со Станиславом Белецким

12 октября 2024 в 12:00 в Литературном институте состоится седьмая встреча серии «Прозрачный переводчик», в рамках которой известные профессионалы поделятся со студентами опытом и покажут, как они работают над текстами. На этот раз перед студентами выступит Станислав Белецкий, переводчик с испанского.

Студенты-переводчики в музее-квартире А.П. Чехова на Садово-Кудринской улице

Репортаж
Студенты Литинститута с мастерами Аитой Шапошниковой и Верой Пантелеевой

Доцент А.В. Ямпольская на конференции «Как переводить старые тексты: границы архаизации»

Репортаж
Коллаж

Вера Пантелеева дала интервью Городам Переводов по итогам конференции «Наследие Виктора Астафьева в современной России»

Репортаж
Скриншот
В рамках Всероссийской научно-практической конференции «Наследие Виктора Астафьева в современной России» с докладом на тему «Русская литература о Великой Отечественной войне на удмуртском языке: история переводов» выступила доцент Литинститута Вера Пантелеева. В связи с этим портал Города Переводов взял у Веры Григорьевны интервью.

Ольга Ткаченко дала интервью Городам Переводов по итогам VIII Конгресса переводчиков художественной литературы

Репортаж
Скриншот
5-8 сентября 2024 в Библиотеке иностранной литературы проходил VIII Международный конгресс переводчиков художественной литературы «Литературный перевод как средство культурной дипломатии». С докладами на конференции выступили преподаватели Литинститута – переводчики Святослав Городецкий, Михаил Липкин, Ольга Ткаченко и Анна Ямпольская.

Студентка татарского семинара заняла второе место в Открытом конкурсе переводчиков к 140-летию Габдуллы Тукая

Репортаж
Фотографии предоставлены Алёной Каримовой

Кружки «К золотой латыни» и «Проскенион: весь мир – театр!»: Римини

30 сентября – международный день переводчика. К празднику студентки семинара художественного перевода И. Городецкая, К. Колесникова, А. Маркова подготовили фильм «Римини» - о крупнейшем итальянском городе на побережье Адриатики, история которого начинается в I тыс. до н.э. Фильм посвящен античному наследию города, располагавшегося на пересечении важнейших римских дорог и игравшего важную роль в эпоху Империи.

Операторы: И. Городецкая, К. Колесникова, А. Маркова

Монтаж: А. Маркова

Первый всероссийский переводческий конкурс имени М. В. Зоркой

Мария Владимировна Зоркая

30 сентября 2024 начался приём заявок на Первый всероссийский переводческий конкурс имени М. В. Зоркой. Конкурс проводится в память о переводчике, профессоре кафедры художественного перевода Литературного института имени А.М. Горького Марии Владимировне Зоркой (Ждановой). Конкурс проводится в трём номинациях: Абитуриент (для учащихся 10-11 классов), Студент (для учащихся вузов), Молодой профессионал (для переводчиков не старше 35 лет).

Организатор: 
Литературный институт
Deadline: 
вторник, 31 декабря, 2024 - 23:45
Правила: 

Студенты Литинститута в числе переводчиков «Антологии современной татарской детской литературы»

Из книг
Обложка

Страницы