современная проза

Глава первая

Кукла

08-03-2020

Сборщик мяса

По-видимому, отсчет этих событий следует начать с того мгновения, когда, возвращаясь в свое жилище, Зайцев увидел безмятежно спящего человека под стеной десятиэтажного дома.

08-10-2011

Часть третья

Русский дурак

...Каждое отдельное лицо, преодолевая в себе зло, этой победою наносит поражение космическому злу столь великое, что следствия её благотворно отражаются на судьбах всего мира.

Архимандрит Софроний

 

Глава 1

Свет миру

1

28-01-2019

Часть вторая

Мёртвые духи
 

Я извлеку из среды тебя огонь, который и пожрет тебя.

Иез. 28, 12–19

Глава 1

Подлая правда

1

Стали сбываться вещие прорицания Гарпии Габун. Стали сбываться! К вящему посрамлению тех, кто не верит в духовное и свышеестественное. Как и было обещано, Бубенцов понемногу начал овладевать миром.

08-12-2018

...Народ может и должен соделаться орудием гения из гениев, который наконец осуществит мысль о всемирной монархии...

Свт. Игнатий Брянчанинов

08-11-2018

Виктор Голышев о том, как понимать высказывания англоязычных писательниц о гендере, насилии, любви и сексуальности

Интервью
Портал Buro 24/7 обсудил с переводчиком, руководителем творческого семинара в Литинституте Виктором Петровичем Голышевым проблемы перевода англоязычных романов современных писательниц.

Длинный список литературной премии "Ясная Поляна". Павел Басинский на радио "Культура"

22 июля 2020 гостем программы "Действующие лица" на радио "Культура" был писатель, литературовед, доцент Литературного института имени А.М. Горького Павел Валерьевич Басинский. Темой обсуждения был длинный список литературной премии "Ясная Поляна". Ведущие - Владислав Борецкий и Оксана Подрига.

Алексей Варламов в спецпроекте кафедры иностранных языков

Переводческий проект кафедры иностранных языков продолжает свою работу. В июле публикуем перевод рассказа нашего ректора, Алексея Николаевича Варламова, «Как ловить рыбу удочкой». На дворе второй месяц лета, и то «крыжовенное» послевкусие, которое, как мы надеемся, останется у вас после прочтения не только оригинала, но и перевода, напомнит вам о чудесном времени, когда все было по плечу, а впереди – целая жизнь.

Страницы