Удмуртский сборник вышел в издательстве Литинститута

Окт 21 2022
Обложка книги

В «Издательстве Литературного института имени А.М. Горького» вышла антология «Современный удмуртский рассказ». В антологию включены сорок рассказов удмуртских писателей, созданные в последние десятилетия минувшего века и по настоящее время. Автором-составителем антологии является руководитель семинара переводчиков в Литинституте Вера Григорьевна Пантелеева, а общую редакцию осуществил ректор Литинститута Алексей Николаевич Варламов. Книга выпущена в серии «Библиотека Дома национальных литератур».

Подробнее о книге...

Распространением новых и ранее вышедших изданий Литературного института имени А.М. Горького занимается ИП Гыдов Василий Николаевич. Заказать необходимую книгу можно по электронной почте: vn16@bk.ru. Книги издательства Литературного института имени А. М. Горького продаются в магазинах Издательской группы URSS и Фаланстер.


Вера Пантелеева

К читателям

Удмуртская литература сточки зрения исторической поэтики — явление Нового времени: первые художественные произведения опубликованы в сборниках этнографических трудов и зарождающейся национальной печати на рубеже XIX-XX веков. Дальнейшее развитие литературы происходило под влиянием сложившихся исторических и социокультурных условий: все удмуртские писатели XX века — выходцы из деревни с многовековыми крестьянскими корнями. Общность происхождения подводит к общности их художественных и эстетических установок, в основе которых лежат такие принципы, как гражданственность, трудовая нравственность, любовь к земле, ориентация на фольклорную поэтику. На всем протяжении XX века удмуртскоязычной городской литературной среды не существовало, дискурс национальной прозы развивался исключительно в контексте деревенской идентичности или почвенного направления, для которого приверженность к поведенческому стереотипу и природному коду являлась доминантной.

В антологию «Современный удмуртский рассказ» включены сорок произведений двадцати писателей в хронологической последовательности их творческих биографий: с 1970-х годов по настоящее время. Такая структура позволяет проследить общую динамику художественного сознания не только представленных авторов, но и всей прозы. Условно книга состоит из трёх частей — рассказов писателей трёх поколений: советской, ранней постсоветской поры и современности. Авторы первой части — дети военных лет (Г. Красильников, С. Самсонов, Р. Валишин, Е. Загребин), ставшие классиками национальной литературы. Личностно-биографические факты нашли отражение в их творчестве и во многом сформировали атмосферу малых жанров удмуртской прозы 1960-1980-х годов с акцентом на психологизм и лирическое мировосприятие.

Порубежный период конца XX — начала XXI в. представлен именами писателей (Никвлад Самсонов, О. Четкарёв, У. Бадретдинов, В. Ар-Серги, Л. Нянькина, Э. Батуев), в творчестве которых наглядны репрезентативные черты происходящих социокультурных трансформаций. С одной стороны, наблюдается традиционная для удмуртской прозы оппозиция «деревня — город, прошлое — настоящее», стремление к преодолению устоявшихся стереотипов, выработанных нормативной эстетикой советской поры, а с другой — попытка сохранения нравственных устоев «малого» народа в условиях глобализации, на фоне ценностных, эстетических и идеологических модификаций пограничного времени.

«Племя младое» (В. Шибан, С. Матвеев, Л. Малых, Е. Миннигараева, Л. Марданова, Г. Савина, М. Векшина, Дарали Лели, Е. Сараматова) — разновозрастные писатели новейшего литературного процесса. Динамика современной жизни, убыстряя смену литературных поколений и стратегий, стремительно обновляетхудоже-ственный дискурс, в котором переплетаются этнокультурные и общероссийские традиции XX в., экспериментаторство в области темы, формы и языка, обрисовке характера лирического героя. Заметно, что у текущей удмуртской прозы «женское лицо», что её малые жанры привлекательны для уже состоявшихся зрелых поэтов (В. Шибан и С. Матвеев).

Это первая антология удмуртской прозы, изданная в федеральном издательстве в постсоветский период. Она подготовлена по инициативе и при поддержке научно-образовательного и культурно-просветительного центра «Дом национальных литератур» Литературного института имени А. М. Горького. Символично, что среди авторов — семь выпускников Литературного института или Высших литературных курсов (Г. Красильников, С. Самсонов, Никвлад Самсонов, Вячеслав Ар-Серги, Л. Нянькина, В. Пантелеева, Л. Марданова), а более половины рассказов перевели студенты, обучающиеся ныне в удмуртском переводческом семинаре Литературного института. Надо отметить, что большинство из выбранных студентами произведений никогда ранее не переводилось на русский язык, тем значительнее и ценнее их работа. Это серьёзный результат студенческой переводческой практики, и я надеюсь, что читатели его оценят без гнева и пристрастия.

Отдельные рассказы советской поры опубликованы в переводах, выполненных в разное время известными переводчиками удмуртской литературы. В конце сборника размещены их творческие биографии.

Шесть произведений являются оригинальными, русскоязычными.

Доброго всем чтения!

Вера Пантелеева,
руководитель творческого семинара переводчиков