языкознание
Коварные друзья, или почему устройство слова не предопределяет его смысл (на примере разных языков)
Когда неискушённый человек видит сербскую фразу Потребна нам je безбедност, ему хочется перевести её «Нам нужно отсутствие бедности», но безбедност – это по-сербски «безопасность». Когда болгарин говорит риболов, он имеет в виду не человека, ловящего рыбу, а процесс ловли рыбы. Когда белорусский школьник читает в учебнике белорусского языка слово склон, он не считает, что это склон холма, а начинает учить названия «склонов», т.е. – падежей. Вот об этом, и не только, – наш мастер-класс.
Язык как материал словесности. XXII научные чтения
“От звука и слова – к тексту”
Кафедра русского языка и стилистики Литературного института имени А. М. Горького проводит студенческую научно-практическую конференцию “От звука и слова – к тексту”. С докладами и сообщениями выступят студенты второго и третьего курсов очного факультета.
Программа студенческой научно-практической конференции
«От звука и слова – к тексту»
(22 – 23 мая, аудитория А)
22 мая (среда)
Система русской лексики в XXI веке
В рамках проекта "Университетские субботы" в Литературном институте имени Горького состоится лекция по языкознанию. Лекцию прочтет доктор филологических наук, профессор, декан очного факультета Литинститута Мария Валерьевна Иванова.
В лекции будет дана характеристика лексики русского языка в ее соотношении с функциональными стилями и сферами употребления, показана сложная система исконных и заимствованных слов, активного и пассивного словаря, нейтральной и экспрессивно-эмоциональной лексики.