Год Быка. Календарь античной мифологии: март, «Метаморфозы Ио»

Гвоздева Татьяна Борисовна
Мар 30 2021
Третий выпуск нашей новой рубрики «Календарь античной мифологии» посвящен мифу об Ио.
Гербранд ван ден Экхоут. «Юнона, Юпитер и Ио», 1672 год / Коллаж Валентины Ильиной

В красавицу Ио, дочь аргосского царя Инаха (вариант: речного бога Инаха), влюбился Зевс и, превратившись в облако, соблазнил её.

«Юпитер и Ио» — Антонио да Корреджо, ок. 1532—1533

«Юпитер и Ио» — Антонио да Корреджо, ок. 1532—1533

Публий Овидий Назон. Метаморфозы. I. 588—600.

Видел Юпитер ее, когда от реки возвращалась

Отчей, и - "Дева, - сказал, - что достойна Юпитера, всех бы

Ложем своим осчастливила ты; заходи же под сени

Рощ глубоких, - и ей он рощ показывал сени, -

Солнце пока высоко посредине стоит небосвода.

Если страшно одной подходить к звериным берлогам,

В рощ тайники ты войдешь, имея защитником бога,

И не из черни богов, но того, кто великий небесный

Скипетр держит в руке и летучие молнии мечет.

О, не беги!" Но бежала она. И пастбища Лерны

Были уже позади, и Лиркея поля с деревами

Тоже; но бог, наведя на землю пространную темень,

Скрыл ее, бег задержал и стыд девичий похитил.

Перевод С.В. Шервинского

 

Однако Гера заподозрила Зевса в измене и решила спуститься на землю, чтобы проверить свои подозрения.

 

Питер Ластман. Юнона обнаруживает Юпитера с Ио. 1618

Питер Ластман. Юнона обнаруживает Юпитера с Ио. 1618

Публий Овидий Назон. Метаморфозы. I. 601—609.

Тут-то Юнона с небес как раз и взглянула на Аргос,

И, подивившись тому, что летучее облако будто

Ночь среди белого дня навлекает, решила, что это

Не от реки, что оно поднялось не от почвенной влаги.

И огляделась кругом: где муж, - затем что проделки

Знала уже за своим попадавшимся часто супругом.

И, как его в небесах не нашла, - "Или я ошибаюсь,

Или обиду терплю!" - сказала, и с горнего неба

Плавно на землю сошла и уйти облакам повелела.

Перевод С.В. Шервинского

 

Опасаясь гнева ревнивой Геры, Зевс решил спрятать возлюбленную и превратил Ио в белоснежную корову. Однако Гера заподозрила обман и потребовала корову себе в дар.

Давид Тенирс Старший. Юнона с Ио, превратившаяся в корову, и Юпитер. 1638

Давид Тенирс Старший. Юнона с Ио, превратившаяся в корову, и Юпитер. 1638

Публий Овидий Назон. Метаморфозы. I. 610—619.

Он же супруги приход предчувствовал и незамедля

Инаха юную дочь превратил в белоснежную телку,

Но и телицей она - хороша. Сатурния хвалит, -

Нехотя, правда, - ее красоту; да чья, да откуда,

Стада какого она, вопрошает, как будто не зная.

Лжет Юпитер, - землей-де она рождена, - чтоб покончить

Эти расспросы. Ее в подарок Сатурния просит.

Что было делать? Любовь жестоко отдать, не отдать же -

Впрямь подозрительно. Стыд - отдать убеждает, любовь же -

Разубеждает его. И быть бы стыду побежденным.

Перевод С.В. Шервинского

 

Гера приставила сторожить Ио стоглазого Аргоса, великана, тело которого было покрыто сотней глаз (спали одновременно только два глаза).

Николас Питерс Берхем. «Юнона, поручающая Аргусу сторожить Ио»

Николас Питерс Берхем. «Юнона, поручающая Аргусу сторожить Ио»
Коллаж Валентины Ильиной

Публий Овидий Назон. Метаморфозы. I. 625—629.

625 Кругом сотня очей на его голове разместилась.

И, соблюдая черед, лишь по два они отдыхали,

А остальные, служа, стоять продолжали на страже.

Где бы Арг ни стоял, постоянно смотрел он на Ио,

С Ио глаз не спускал, хотя б и спиной повернувшись.

Перевод С.В. Шервинского

 

По приказу Зевса, который попытался спасти свою возлюбленную, Гермес усыпил Аргоса игрой на свирели и отрубил ему голову.

 

Однако злоключения Ио на этом не закончились. Гера создала огромного овода, который стал преследовать Ио и жалить её. Ио в ужасе бежала от овода через Грецию и Малую Азию, и наконец избавилась от него в Египте.

Эсхил. Просительницы. 547–562.

Она по Азии промчалась,

Пастбищ фригийских коснулась в беге,

Город Тевтранта прошла, мисийца,

Лидии долы, хребты

Гор Киликийских, затем

Горы Памфилии. Что б на пути

Ей ни встречалось - поток ли речной,

Край ли богатый, - неслась вперед,

К хлебной земле, где Киприда правит.

Оттуда, под стрекалом пастуха

Окрыленного,- к роще

Всех кормящей, священной,

К лугу, снегом вспоенному, в край, где Тифон

Полон силы и Нил,

Отвращая недуги, струится, чистый,

Прибежала, безумная. 

Перевод С. Апта

 

В Египте Ио смогла вернуть свой прежний облик и родила от Зевса сына Эпафа, потомки которого – великие греческие герои Данай, Амфитрион, Персей и Геракл.

Миф об Ио был очень популярен в мировом искусстве и литературе. Обратились к нему и участники нашего Античного театра.


Следующий выпуск >>>