Календарь античной мифологии: январь, «Пан и нимфа Питис»

Гвоздева Татьяна Борисовна
Янв 28 2022
Первый в 2022 году выпуск нашей рубрики «Календарь античной мифологии» посвящен истории Пана и нимфы Питис.
Эдвард Калверт. Превращение Питис в сосну. Ок. 1850. Британский музей

Лесной бог Пан был известен веселым нравом, любовью к танцам и музыке. Он прекрасно играл на свирели, звуки которой привлекали внимание многих нимф. Нимфы охотно танцевали под музыку Пана и водили хороводы.

Джозеф Томанек. «Нимфы, танцующие под флейту Пана». 1920

Джозеф Томанек. «Нимфы, танцующие под флейту Пана». 1920

Но стоило Пану к ним присоединиться, нимфы с хохотом разбегались в разные стороны. Пан пугал их своими прыжками и бурной пляской. Однажды нимфы решили отомстить Пану. Они дождались, когда бог уснет, связали Пана и обрили ему бороду.

Филострат Старший. Картины. Книга II. 11. Пан.

«Нимфы всегда говорят, что Пан плохо танцует и скачет выше, чем нужно, брыкаясь и прыгая, как самый бесстыжий козел; они бы его научили другим танцам, более пристойного вида, но так как он не обращает на них никакого вниманья, нападает на них и хватает их за груди, они решили напасть на него в самый полдень, когда, как утверждают, Пан спит, оставив свою охоту. И правда, прежде он спал в это время спокойно и сладко, а гнев его, от которого нос у него собирался морщинами, смягчался сном; теперь же, ты видишь, он в крайнем гневе: нимфы, напав на него, связали у Пана обе руки за спиной, и он уж боится за свои козлиные ноги, так как они хотят схватить и за них. Его борода, предмет его главнейшей заботы, обрезана нарочно для этого припасенными ножами; говорят, они убедят и Эхо проявить презренье к нему и в дальнейшем не отвечать на его крики».

Перевод С.П. Кондратьева

Вильям Адольф Бугро. «Нимфы и пан». 1873.

Вильям Адольф Бугро. «Нимфы и пан». 1873

Обиженный Пан поклялся никогда больше не влюбляться в нимф. Но однажды он вступил в борьбу с богом любви Эротом. Чтобы отомстить Пану, жестокий Эрот зажег в его сердце вечную любовь к нимфам. Поэтому Пан все время безответно влюблялся в них, страдая от их жестокости.

«Бог Пан борется с богом Эротом». Римская мозаика III-IV вв. н.э.

«Бог Пан борется с богом Эротом». Римская мозаика III-IV вв. н.э.

Лонг. Дафнис и Хлоя. II. 7.

«И Хлоя, как девушка, так наивна была, что, выйдя от Нимф из пещеры, она захотела клятву вторично его получить, говоря: "О Дафнис! Легко влюбляется Пан твой и верности он не держит: любил он Питис, любил он Сирингу. Вечно он пристает к Дриадам лесным, не дает он прохода девам стад. Равнодушно он отнесется, если клятву нарушишь; не подумает он тебя наказать, если ты к женщинам будешь ходить и любить их в большем числе, чем тростник на свирели твоей».

Перевод С.П. Кондратьева

Ноэль-Николя Куапель. «Пан и Сиринга». 1723.

Ноэль-Николя Куапель. «Пан и Сиринга». 1723

Однажды музыку Пана услышала нимфа Питис. Восхищенная его игрой, она не побоялась приблизиться к Пану и вступила с ним в беседу. Прекрасная нимфа понравилась Пану. Но в Питис был влюблен северный ветер Борей. Увидев нимфу, мирно беседующую с Паном, ревнивый Борей направил в сторону Питис вихрь, который подхватил нимфу и сбросил её в пропасть. Из жалости к погибшей Питис богиня Гея превратила её в сосну.

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 42. 257.

«А после
Питис воспой беглянку, бежавшую ветра быстрее,
По отрогам от Пана, от похоти беззаконной,
Пой о судьбине девы, что в землю вросла, и Гею
Прокляни!»

Перевод Ю.А. Голубца

«Афродита, Пан и Эрос». Ок. 100 года до н. э.

«Афродита, Пан и Эрос». Ок. 100 года до н. э.

По другой версии, Пан, влюбленный в Питис, преследовал её. Но нимфа отвергла бога, и тот в гневе убил Питис.

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. II. 118-120.

«Я и злосчастного Пана боюсь, его страсти несносной

Как Сиринга, как Пи́тис... Погонится - надо скрываться

В скалах, и девою стану, вторящей голосу Эхо!»

Перевод Ю.А. Голубца

Апперлей Джордж. «Пан подглядывает за нимфами»

Апперлей Джордж. «Пан подглядывает за нимфами»

Согласно третьей версии мифа, Пан, влюбленный в Питис, преследовал её. Убегая от Пана, нимфа, по воле богов, превратилась в сосну. В память о Питис Пан стал носить на голове венок из сосновых веток.

Лонг. Дафнис и Хлоя. I. 27.

«Была она, моя девушка милая, такой же, как ты, красивою. В лесу пасла она стадо большое коров. И к тому ж она была певуньей, и коровы любили пенье ее; и пася, не била их посохом, не колола их острым шестом, но сидя под сосной и надевши венок из сосновых ветвей, она пела в честь Пана и Питис - сосны, и звуком песен ее очарованные при ней оставались коровы».

Перевод С.П. Кондратьева

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. II. 85.

«Пан безутешный подъемлет сосну, склоненную долу!»

Перевод Ю.А. Голубца

Вергилий. Буколики. Книга VII. 24.

«Пусть на священной сосне моя звонкая флейта повиснет»

Перевод С. В. Шервинского

Эдвард Калверт. «Превращение Питис в сосну». Ок. 1850

Эдвард Калверт. «Превращение Питис в сосну». Ок. 1850

«Пан и Питис»

Музыка и текст группы Coldplay («The Scientist»)

Вокал: Мария Некрасова, Анастасия Данилова, Анна Самошина, Кристина Родинова, Дарья Донская

Монтаж: Екатерина Захарова

 

Дизайн календаря – Дарья Барышникова

Идея и организация проекта – Гвоздева Татьяна Борисовна


Скачать календарь...

Предыдущий выпуск >>>