Ректор и преподаватели Литинститута на презентации трех научных изданий Михаила Шолохова

Дмитренко Сергей Фёдорович
Варламов Алексей Николаевич
Окт 18 2022
Обложки книг

17 октября 2022 в Институте мировой литературы на Поварской состоялась презентация трех научных изданий М.А. Шолохова. На вечере выступил ректор Литературного института Алексей Николаевич Варламов, участие в презентации принял проректор по научной и творческой работе Литинститута Сергей Федорович Дмитренко. Вечер вела зав. отделом новейшей русской литературы и литературы русского зарубежья ИМЛИ РАН, член-корреспондент РАН Наталья Васильевна Корниенко.


Из официального пресс-релиза

Актуальность и мировое значение творчества М.А. Шолохова

Сегодня, в начале нового тысячелетия, становится очевидным, что бóльшая часть ХХ в. прошла под знаком пристального внимания отечественной и мировой общественности к творчеству М.А. Шолохова. В наши дни интерес к нему не только не угасает, но, напротив, становится все более осмысленным.

Публикация в 1928 г. первых двух книг романа «Тихий Дон» вызвала у современников ощущение совершающегося на их глазах фундаментального сдвига не только в сфере художественности, но и в отношении к жизни. На страницах «Тихого Дона» начала обретать реальные художественные формы принципиально новая точка зрения на народную жизнь, историю и человека.

Шолохов рассказал о трагедии Гражданской войны так правдиво, что это приняли сердцем, как в советской России, так и в русской эмиграции, нередко вопреки идеологическим убеждениям.

Уже тогда, в 1930-е гг., можно сказать, в самом эпицентре гибельного разлома отечественной истории, ощущение объединяющей силы «Тихого Дона» воспринималось наиболее прозорливыми соотечественниками как дело очевидное. Об этом со всей определенностью сказал прозаик Иван Катаев: «Шолохов — единственный из нас — кто, по-моему, живет так, как нужно, и, иногда мне кажется, что он один работает за всех нас».

Произведения Шолохова находят поистине всенародное признание, выдвигаются в центр социально-исторических размышлений о судьбе России. Читатели увидели в Шолохове не только выдающегося мастера слова, но и народного заступника. Каким он и был – до конца жизни.

Во второй половине ХХ в. автор «Тихого Дона», «Поднятой целины» и «Судьбы человека» своим творчеством продолжал оставаться в центре духовной жизни народа, предупреждая о недопустимости очередных революционных потрясений общества, которые всегда оплачиваются страданиями и кровью людей.

1965 г. М.А. Шолохов был удостоен Нобелевской премии.

В 1999 г. Российской Академией наук были приобретены и переданы в Институт мировой литературы рукописные материалы первых двух книг «Тихого Дона». Рукописи были отреставрированы, изучены и представлены нашей общественности. Был подготовлен и издан обновленный текст романа – без цензурных изъятий, редакторских правок.

Наряду со ставшими известными в конце ХХ в. новыми, исторической важности материалами биографии писателя 1930-х гг. (письмами Сталину о коллективизации, голоде 1933 г., репрессиях 1937 г. и др.), роман «Тихий Дон» позволяет осмыслить подлинный смысл поворотных, трагических событий ХХ века и масштаб литературной личности Шолохова.

В начале XXI в. интерес к творчеству М.А. Шолохова возрастает. Это ощущается и у нас в стране, и за рубежом. В России подготовлены и вышли научные издания двух главных романов писателя. Особым вниманием пользуется творчество Шолохова со стороны читателей и молодых исследователей в азиатских странах. Так, в начале века в новом переводе издано полное собрание сочинений М.А. Шолохова в Китае. Много последователей творчества Шолохова в Индии.


Впервые опубликован полный авторский текст

«Поднятой целины»

М.А. Шолохов. Поднятая целина. Научное издание. М.: ИМЛИ РАН, 2022.

«Поднятая целина» была одним из самых издаваемых в Советском Союзе романов ХХ в.  По сведениям Российской «Книжной палаты», с 1932 г., когда первая книга романа была опубликована в журнале «Новый мир» и вышла отдельным изданием в издательстве «Федерация», вплоть до появления в 1986 г. двух книг романа в 5-м и 6-м томах последнего прижизненного собрания сочинений М.А. Шолохова, «Поднятая целина» только на родине писателя издавалась 298 раз общим тиражом 24 891 000 экземпляров.

К 90-летию выхода в свет первой книги романа «Поднятая целина» учеными Института мировой литературы им. А.М. Горького (ИМЛИ РАН) подготовлено научное издание романа. Впервые читатель познакомится с текстом «Поднятой целины» без купюр, многочисленных ошибок и несогласованной с автором редакторской правки. Этот текст в полной мере отражает творческую волю автора и является новым словом в изучении творчества М.А. Шолохова и текстологии его произведений.

Работа по научной подготовке романа к изданию велась на протяжении более 10 лет. Впервые было проведено фронтальное сличение всех прижизненных публикаций романа.

Как показывает сопоставительный анализ публикаций романа, его текст на протяжении десятилетий претерпел многочисленные, порой весьма существенные, изменения, часто не согласующиеся с творческой волей автора. Научное издание было бы невозможно сделать без обнаруженных в архивах страны фрагментов рукописи романа, а также авторизованной машинописи, хранящейся ныне в Институте русской литературы (ИРЛИ РАН, Санкт-Петербург). Анализ всех сохранившихся источников текста – рукописей, машинописей, версток, печатных вариантов позволил мотивированно принять ряд серьезных и ответственных решений по уточнению текста романа.

Читатель, таким образом, впервые получил текст романа, освобожденный от большого количества утвердившихся ошибок, опечаток, неправомерных исправлений редакторов.  В «Текстологическом послесловии» (автор Ю.А. Дворяшин) подробно описывается работа автора над текстом, изменение сюжета, образов и имен героев, поиски наиболее точного слова. Современный читатель может ознакомиться с неизвестными ему фрагментами текста, изъятыми в 1930-е и в 1960-е гг. по идеологическим и иным причинам. Так, например, в 1932 г. был вычеркнут фрагмент устрашающей угрозы коммуниста Нагульнова: «Тысячи станови зараз дедов, детишков, баб... Да скажи мне, что надо их в распыл... Для революции надо... Я их из пулемета всех порежу», а в одной из фраз, произносимых Давыдовым, первоначально упоминавшееся имя Л. Троцкого («С Троцким мы, знаешь, как поступили?») было заменено на «С врагами». Позднее, уже в 1962 г., из текстов всех последующих изданий 1-й книги «Поднятой целины» была изъята полуторастраничная подглавка, посвященная рассказу о выборе гремяченцами имени И.В. Сталина для своего колхоза.

Над подготовкой научного издания романа М.А. Шолохова «Поднятая целина» работала группа текстологов в составе А.М. Ушакова (научный руководитель груп­пы), Ю.А. Дворяшина, Е.А. Тюриной. На начальных этапах подготовки данного издания в ра­боте группы принимали участие Ф.Г. Бирюков, Г.Н. Воронцова, И.П. Казакова, А.А. Козловский.

Подготовка текста и «Текстологического послесловия» – Ю.А. Дворяшина.

Рецензенты издания: кандидат филологических наук Н.И. Дужина, доктор филологических наук А.А. Дырдин, кандидат филологических наук Н.В. Умрюхина.

Редакционная коллегия: член-корр. РАН Н.В. Корниенко (председатель), Г.Н. Воронцова, академик РАН А.Б. Куделин, Ю.А. Дворяшин, член-корр. РАН В.В. Полонский, А.М. Шолохов, А.М. Ушаков, Е.А. Тюрина (секретарь).

 

Первое научное издание «Тихого Дона» М.А. Шолохова

 

Роман М.А. Шолохова «Тихий Дон» – выдающееся эпическое произведение ХХ века, за которое его автор в 1965 году был удостоен Нобелевской премии.

 По данным Книжной палаты «Тихий Дон» при жизни Шолохова был самым издаваемым произведением в нашей стране. Только на родине писателя оно вышло 342 раза тиражом более 20 миллионов экземпляров. Роман переведен на 88 языков. Его высоко оценили не только в Западной Европе. Он стал широко известен в США, в Индии. Его полюбили в Китае, где целый ряд писателей, вдохновленных творчеством Шолохова, продолжили его традицию. «Тихий Дон» был четырежды экранизирован (1930, 1957–1958, 2006, 2015).

Настоящее издание романа М.А. Шолохова «Тихий Дон», подготовленное группой текстологов Института мировой литературы им. А.М. Горького, представляет собой впервые осуществленное научное издание этого выдающегося произведения отечественной и мировой литературы.

Работа над научным текстом 4-х книг романа велась на протяжении 10 лет. Была проведена работа по фронтальному сличению всех прижизненных изданий романа. Впервые при подготовке текста «Тихого Дона» были изучены и учтены рукописи 1-й, 2-й и 4-й книг романа.

 Сопоставительный анализ показал, что из более чем 300 изданий «Тихого Дона», вышедших при жизни М.А. Шолохова, нет ни одного, которое бы в полной мере соответствовало творческой воле автора. В каждом издании обнаружено значительное количество опечаток, пропусков отдельных слов и выражений, фактических ошибок и разного характера других погрешностей. Они искажают авторский смысл, меняют восприятие образов и событий романа, его языка и стиля.

В прижизненных публикациях «Тихого Дона» есть немало идеологической правки, исходящей не только от издательств и журналов, но и от «Главлита», учреждения, созданного в годы Советской власти и наделенного правами цензуры, контроля за содержанием печатаемой литературной продукции. В 1933 г. из текста было изъято имя Л.Д. Троцкого, включая частушку «Ленин, Троцкий, Дудаков нас стравили дураков», которая проясняла отношение Петра Мелехова к Гражданской войне. Последовательно изымались имена репрессированных исторических деятелей: Н.В. Крыленко, В.А. Антонова-Овсеенко, И.А. Дорошева, Д.Б. Жлобы, С.И. Сырцова. В издании 1935 г. в соответствии с приказом Главлита «О борьбе за чистоту русского языка» от 26 ноября 1934 г. во всех трех книгах была изъята или трансформирована значительная часть ненормативной лексики.

Данное научное издание вышло в двух томах: в первый том включены 1-я и 2-я книги романа, во второй том – 3-я и 4-я книги. Каждый том сопровожден «Текстологическим послесловием», где обстоятельно проанализированы все автографы и прижизненные издания «Тихого Дона», выявлены разночтения, обосновывается выбор основного источника текста, дается перечень всех внесенных в них исправлений, указаны источники, по которым они вносились.

Авторами «Текстологических послесловий» являются: к первому тому – Ю.А. Дворяшин, ко второму тому – Г.Н. Воронцова.

Над подготовкой научного издания романа М.А. Шолохова «Тихий Дон» работала группа текстологов в составе: Г.Н. Воронцова, Ю.А. Дворяшин, И.П. Казакова, А.А. Козловский, Е.А. Тюрина и А.М. Ушаков (научный руководитель группы). На начальных этапах подготовки данного издания в работе группы принимали участие – Ф.Г. Бирюков, В.В. Васильев и Н.П. Великанова. Для научных консультаций по некоторым текстологическим проблемам привлекались Е.Г. Падерина, Л.А. Спиридонова и М.И.  Щербакова.

Рецензенты издания: доктор филологических наук Л.А. Спиридонова, доктор филологических наук Н.И. Шубникова-Гусева.

Редакционная коллегия: член-корр. РАН Н.В. Корниенко (председатель), Г.Н. Воронцова, Ю.А. Дворяшин, академик РАН А.Б. Куделин, член-корр. РАН Ф.Ф. Кузнецов, член-корр. РАН В.В. Полонский, А.М. Шолохов, А.М. Ушаков, Е.А. Тюрина.

 

В 2022 году в ИМЛИ РАН вышло два труда-спутника научных изданий произведений М.А. Шолохова.

Впервые осуществлено научное издание писем читателей

Научное издание второй книги писем читателей М.А. Шолохову «“К Вам с письмом советский читатель…” Письма читателей М.А. Шолохову. 1956 – 1984»

(М.: ИМЛИ РАН – ГМЗШ, 2022).

Книга представляет читательскую почту М.А. Шолохова 1956–1984 гг. и является продолжением издания, посвященного письмам читателей к Шолохову 1929–1955 гг. («“Очень прошу ответить мне по существу…” Письма читателей М.А. Шолохову. 1929 — 1954. М.: ИМЛИ РАН, 2020).

Впервые публикуемые письма читателей из двух архивов станицы Вёшенской — Музея-заповедника М.А. Шолохова и Архива семьи Шолоховых — предлагают читательский взгляд на историко-литературный процесс второй половины ХХ в., раскрывают содержание диалога читателя с Шолоховым, отношение читателей к произведениям писателя и к его выступлениям на ХХ–ХХIII съездах партии.

Диалог читателей с Шолоховым охватывает более полувека и представляет уникальный писательско-читательский роман. У этого многотомного романа есть свои историческая фабула, свои лирические, драматические и комические сюжеты, обширная галерея и типология характеров, свои зоны напряженных отношений. Это «разноречивый роман», в котором есть свои герои-идеологи и «второстепенные» персонажи (сознательные читатели и наивные неискушенные читатели), представлены все социальные группы – рабочие, крестьяне, партийные и беспартийные, участники Гражданской и Великой Отечественной войны, пережившие плен, репрессированные, студенты, ученые, врачи, начинающие писатели, исповедники и учителя, старики и юнцы, «восхищенки» и «сознательные женщины» – в общем, представлены все языки эпохи нашего ХХ века и вся наша большая страна, СССР.

Захватывающее чтение!

Десятилетиями писали и говорили о народности Шолохова, но никто не удосужился   поинтересоваться, а что сам народ думал о «Тихом Доне» и «Судьбе человека», «Поднятой целине» и выступлениях Шолохова на Втором съезде писателей и ХХ съезде партии. И это при том, что сам писатель почти в каждом своем выступлении говорил о значении для него мнения читателей и ответственности писателя за жизнь и судьбу его читателя.

Обе книги писем сопровождают приложения, включающие аналитические статьи, посвященные широкому кругу вопросов изучения проблематики читателя в жизни и творчестве Шолохова: в первой книге – это статья Н.В. Корниенко «Читатели Шолохова: контексты эпохи», во второй – статьи Л.П. Разогреевой «“Говорить с читателем честно…”» и А.М. Кочетова «Рядом с великим писателем (Секретари-помощники М.А. Шолохова)».

Подготовленные два тома писем читателей – это лишь малая толика громадной читательской почты Шолохова. Настоящим изданием мы открываем не только эту важнейшую часть архивного наследия Шолохова, но и ставим в повестку дня подготовку читательских писем к другим писателям ХХ в., который вошел в историю нашей страны как век читателя.

Издание проиллюстрировано уникальными, редкими фотографиям и адресовано не только филологам, но и историкам, социологам и широкому кругу читателей.

Тексты писем и примечания к ним подготовили: О.Я. Алексеева, Л.Т. Афанасьева, О.В. Быстрова, Г.Н. Воронцова, Е.Б. Карбышева, Н.В. Корниенко, А.М. Кочетов, Е.А. Папкова, Е.В. Попова, Л.П. Разогреева,

Ответственный редактор – член-корр. РАН Н.В. Корниенко.

Рецензенты: кандидат филологических наук А.С. Акимова, кандидат филологических наук М.В. Скороходов, профессор, кандидат филологических наук В.П. Смирнов.

Редакционная коллегия: О.А. Анистратенко, Г.Н. Воронцова, А.Б. Куделин, П.В. Палиевский, Е.А. Папкова, В.В. Полонский, Л.П. Разогреева, А.М. Шолохов, В.И. Шолохова, М.М. Шолохова, С.М. Шолохова.

 

Коллективная монография «Творческое наследие М.А. Шолохова в начале ХХI века»

24 статьи коллективного труда представляют результаты научно-исследовательской и архивно-разыскательской работы ведущих отечественных и зарубежных филологов, изучающих творчество Шолохова.

Книга адресована филологам, преподавателям и учителям словесности, студентам и всем интересующимся творчеством М.А. Шолохова и историей русской литературы ХХ в.

Первый раздел включает проблемно-аналитические статьи с постановкой широкого круга вопросов современного изучения творчества Шолохова. Открывает сборник статья Н.В. Корниенко «Шолохов и его современники: методологические и источниковедческие вопросы»; Ю.А. Дворяшин исследует вопрос –  «М.А. Шолохов в сознании современников», Л.В. Полякова – «Тенденции развития науки о Шолохове в начале ХХI столетия», Г.Н. Воронцова – «Четвертая книга романа М.А. Шолохова “Тихий Дон” и общественно-политическая ситуация второй половины 1930-х гг.», А.А. Дырдин – «Жанр притчи в идейно-художественном мире Михаила Шолохова», Л.П. Разогреева –  «Круг чтения М.А. Шолохова в духовном развитии писателя», А.И. Ванюков – «Герой и река в романе М. Шолохова “Тихий Дон”: связи и смыслы».

Три работы принадлежат перу исследователей из Азии. Помимо работы известного китайского специалиста Лю Ядина «О восприятии личности и творчества М.А. Шолохова в СССР / РФ в конце 1980-х – начале 1990-х гг.», особый интерес представляют работы о Шолохове молодых исследователей из Азии. Ученый из Китая Цуй Чжэнлин в своей статье «Современное состояние исследований творчества М.А. Шолохова в Китае» дает ранее неизвестный российским литературоведам материал о влиянии прозы Шолохова на китайских писателей, рассказывает о шолоховских последователях в китайской литературе. Исследователь из Индии Субхаш Кумар Тхакур представил материал «Михаил Шолохов и его влияние на индийского писателя Пханишварнатха Рену». В разделе печатаются статьи сербского исследователя Богдана Косановича «О типологии жанра “Тихого Дона”» и профессора из Литвы Е.А. Костин  – «Хронотоп “Тихого Дона” М. А. Шолохова».

Второй раздел сборника посвящен проблемам текстологии романа «Тихий Дон» и представлен работами: А.М. Ушакова («О первом научном издании “Тихого Дона” М.А. Шолохова»), Ю.А. Дворяшина («Динамика текста 1-й и 2-й книг “Тихого Дона” в печатных источниках»), Г.Н. Воронцовой («История текста 3-й и 4-й книг “Тихого Дона”»)  и Е.А. Тюриной («О работе М.А. Шолохова над стилем 1-й и 2-й книг “Тихого Дона” (на материале рукописей)»).

Третий раздел коллективной монографии посвящен новым архивным материалам. Здесь читатели познакомятся с публикацией шолоховских материалов из дневника Вс. Вишневского, статьей известного фольклориста И. Кравченко из архива журнала «Литературный критик» (публикации Н.В. Корниенко), с перепиской Вс. Вишневского и критика И. Лежнева (публикация Ю.А. Дворяшина).

 В разделе сборника «Из истории шолоховедения ХХ века» печатаются актуальные и сегодня труды известных ученых-шолоховедов, сотрудников ИМЛИ РАН: П.В. Палиевского «Мировое значение М.А. Шолохова», В.В. Кожинова «”Тихий Дон” М.А. Шолохова», В.В. Васильева «Народный художник» и С.Г. Семеновой «Народно-смеховая культура в творчестве Шолохова».

Ответственный редактор: доктор филологических наук Ю.А. Дворяшин.

Рецензенты: доктор филологических наук, профессор С.А. Васильев, доктор филологических наук Ю.А. Азаров, старший научный сотрудник А.П. Зименков.

Редакционная коллегия: Н.В. Корниенко, Е.А. Костин, Е.А. Тюрина, А.М. Ушаков. 


ИМЛИ РАН – центр научного изучения творчества М.А. Шолохова в XXI веке

Михаил Александрович Шолохов в 1938 г. был избран членом Ученого совета Института мировой литературы, неоднократно бывал в ИМЛИ. Ученый совет ИМЛИ рекомендовал М.А. Шолохова в действительные члены Академии наук СССР, и он был избран академиком Общим собранием Академии наук СССР 28–29 января 1939 г.

В разные годы в ИМЛИ работали и работают ученые, занимавшиеся изучением творчества М.А. Шолохова: П.В. Палиевский, В.В. Кожинов, Ф.Г. Бирюков, Ф.Ф. Кузнецов, С.Н. Семанов, В.В. Петелин, В.В. Васильев, С.Г. Семенова, Н.В. Корниенко, Ю.А. Дворяшин, Г.Н. Воронцова.

Сегодня Шолоховская группа в ИМЛИ РАН ведет работу над проектом «Научный комментарий художественных произведений М.А. Шолохова. Методология. Практика». В 2022 г. на базе Государственного музея-заповедника М.А. Шолохова (станица Вешенская) началась работа над новым большим научным проектом «Шолохов и советская литературная критика», в котором принимают участие сотрудники Отдела новейшей русской литературы ИМЛИ РАН.

 

В XXI веке в ИМЛИ РАН подготовлены и изданы научные труды:

Шолохов М.А. Тихий Дон. Научное издание в 2 т. Т. 1. Кн. 1 и 2 романа. 816 с., Т. 2. Кн. 3 и 4 романа. 864 с. М.: ИМЛИ РАН, 2017.

Шолохов М.А. Поднятая целина. Научное издание. М.: ИМЛИ РАН, 2022. 800 с.

Шолохов М.А. Письма / под общей редакцией А.А. Козловского, Ф.Ф. Кузнецова, А.М. Ушакова, А.М. Шолохова. М.: ИМЛИ РАН, 2003. 480 с.

Шолохов М.А. Биобиблиографический указатель произведений писателя и литературы о жизни и творчестве. М.: ИМЛИ РАН, 2005. 960 с.

Шолохов М.А. Тихий Дон. Рукопись. 1 и 2 книга. Факсимильное издание. М., 2005.

Творческое наследие М.А. Шолохова в начале ХХI века. М.: ИМЛИ РАН, 2022. 544 с.

М.А. Шолохов. Тихий Дон. Динамическая транскрипция рукописи / гл. редактор Г.Н. Воронцова, подготовка текста О.Я. Алексеевой, О.В. Быстровой, Н.П. Великановой, Г.А. Грихановой, И.П. Казаковой, Е.А. Тюриной. М.: ИМЛИ РАН, 2011. 897 с.

Корниенко Н.В. «Сказано русским языком…». Андрей Платонов и Михаил Шолохов: встречи в русской литературе. М.: ИМЛИ РАН, 2003. 236 с.

Кузнецов Ф.Ф. Судьба и правда великого романа. М.: ИМЛИ РАН, 2005. 864 с.

Семенова С.Г. Мир прозы Михаила Шолохова. От поэтики к миропониманию. М.: ИМЛИ РАН, 2005. 352 с.

Ермолаев Г.С. «Тихий Дон» и политическая цензура. 1928–1991. М.: ИМЛИ РАН, 2005. 254 с.

Новое о Михаиле Шолохове. Исследования и материалы. М.: ИМЛИ РАН, 2003. 590 с.

«Очень прошу ответить мне по существу…» Письма читателей М.А. Шолохову. 1929 – 1955. М.: ИМЛИ РАН, 2022. 848 с.

«К Вам с письмом советский читатель…» Письма читателей М.А. Шолохову. 1956 – 1984». М.: ИМЛИ РАН – ГМЗШ, 2022. 1120 с.

Сотрудники ИМЛИ РАН принимали участие в создании «Шолоховской энциклопедии» / гл. редактор Ю.А. Дворяшин. М.: ИД «Синергия», 2013. 1216 с.


СПРАВКА

Институт мировой литературы им. А.М. Горького (ИМЛИ РАН) уникальный научно-исследовательский институт Российской академии наук. В 2022 г. Институт мировой литературы отмечает свое 90-летие. Он был создан 17 сентября 1932 г.

Главная задача ИМЛИ РАН состоит в системном изучении: истории русской литературы и фольклора от древнейших времен до наших дней, а также литературы стран Европы, Америки, Азии и Африки, стран СНГ, и теории литературы.

Важнейшая задача и культурная миссия Института мировой литературы – подготовка академических собраний сочинений русских писателей-классиков. Это наиболее трудоемкая задача и область русистики. Институт мировой литературы готовит научные собрания сочинений А.С. Пушкина, Н.В. Гоголя, Д.И. Писарева, Л.Н. Толстого, А.А. Блока, Л.Н. Андреева, А.М. Горького, В.В. Маяковского, А.Н. Толстого, А.П. Платонова, М.А. Шолохова, С.А. Есенина, И.Э. Бабеля, Н.А. Тэффи.

За это время в Институте вышли академические труды, которые не имеют аналога в мире – «История всемирной литературы» в 8 томах, История немецкой, английской, австрийской, французской, швейцарской, американской литератур.

С 1930-х гг. выходит старейшая и одна из самых престижных в мире научно-издательских серий «Литературное наследство», в которой издано более 100 томов. «Литературное наследство» породило мощную текстологическую и источниковедческую традицию. Осуществлены первые научные публикации тысяч художественных произведений и эпистолярия А.С. Пушкина, И. Гете, М.Ю. Лермонтова, Л.Н. Толстого, Ф.М. Достоевского, Ф.И. Тютчева, А.А. Фета, А.П. Чехова, И.А. Бунина, А.А. Блока и мн. др.

В ИМЛИ РАН есть Музей А.М. Горького (ул. Поварская д. 25 а) и Мемориальная музей-квартира А.М. Горького (ул. Малая Никитская д. 6/2), которая входит в международную музейную сеть Iconic Houses.

В 1937 г. при Институте создан Архив А.М. Горького.  По состоянию на 2020 г. насчитывает более 106497 единиц хранения и является самым большим личным фондом писателя ХХ века.

В Отделе рукописей ИМЛИ РАН числится  637 рукописных фондов, среди которых фонды известных советских писателей ХХ века – А.А. Ахматовой,  И.Э. Бабеля, А. Белого, А.А. Блока, В.Я. Брюсова, Е.И. Замятина, Н.А. Клюева, М.А. Кузмина,  С.А. Есенина, Л.М. Леонова, А.В. Луначарского, О.Э. Мандельштама, А.П. Платонова,  В.В. Хлебникова, Б.Л. Пастернака, М.А. Шолохова, К. Гамсуна, А. Цвейга и др. В начале ХХI в. Российская академия наук приобрела для ИМЛИ семейный Архив Андрея Платонова и рукописи 1-й и 2-й книги романа М.А. Шолохова «Тихий Дон». Важнейшим направлением деятельности Отдела рукописей ИМЛИ РАН является научная обработка, описание, подготовка к публикации и изданию архивных материалов. 

В Институте в разное время работали академики М.М. Покровский, С.С. Аверинцев, Ю.Б. Виппер, М.Л. Гаспаров, Б.Л. Рифтин; члены-корреспонденты РАН С.И. Соболевский, Д.Д. Благой, Н.Ф. Бельчиков, П.А. Николаев, Л.И. Тимофеев, Г.И. Ломидзе, Л.Д. Громова-Опульская, В.М. Гацак, Ф.Ф. Кузнецов, В.В. Новиков, Э.Р. Тенишев, А.Д. Михайлов.

Сегодня среди сотрудников – академики РАН А.Б. Куделин (с 2015 года научный руководитель института) и М.Л. Андреев; члены-корреспонденты РАН Е.Е. Дмитриева, Н.П. Гринцер, Н.В. Корниенко, В.В. Полонский, А.Л. Топорков.  С 2015 г. директор ИМЛИ РАН – член-корреспондент РАН В.В. Полонский.

Одним из основных видов деятельности института в ХХI веке является развитие инновационно-коммуникационных технологий в области науки и образования. В ИМЛИ создана и работает в открытом, бесплатном доступе с 2002 года Фундаментальная электронная библиотека «Русская литература и фольклор» (ФЭБ) http://www.feb-web.ru. Это полнотекстовая информационная система по произведениям русской словесности, библиографии и научным исследованиям.

Работает Электронная библиотека ИМЛИ РАН http://biblio.imli.ru, в которую каждую неделю выкладываются отсканированные тексты книг по следующим разделам: Русская литература, Литература России и стран СНГ, Теория литературы, Зарубежная литература, Фольклористика, Периодика ИМЛИ, Указатели и справочники.

С 2006 года выходит электронный журнал «Новые российские гуманитарные исследования».

О конференциях, выходе новых книг ИМЛИ РАН и других новостях можно узнать на официальном сайте института http://imli.ru.

 С 1957 года до середины 1990 годов ИМЛИ совместно с Союзом писателей издавал один из самых авторитетных журналов «Вопросы литературы», впоследствии сменивший учредителя.

В ИМЛИ РАН с 2016 года выходят три научных журнала:

Журнал «Studia Litterarum» – рецензируемый научный филологический журнал открытого доступа, посвященный фундаментальным исследованиям по истории и теории мировой литературы и фольклора, текстологии и источниковедению. Журнал «Studia Litterarum» включен в библиографические и реферативные международные базы данных рецензируемой научной литературы Scopus (Q1) и WoS (ESCI) и имеет как бумажную, так и электронную версию. Сайт журнала: http://studlit.ru

Журнал «Литература двух Америк» – научный рецензируемый журнал по истории американских литератур. Издается в электронной и печатной версии, включен в международную базу данных рецензируемой научной литературы Scopus Сайт журнала: http://litda.ru

Журнал «Литературный факт» – научный рецензируемый журнал по истории русской словесности и филологии. Издается в электронной и печатной версии. Периодичность – 4 номера в год. В программе журнала: статьи, заметки и публикации, посвященные русской литературе XVIII–XX вв., материалы к истории отечественного литературоведения. Сайт журнала: http://litfact.ru

Институту мировой литературы по итогам оценки результативности институтов Российской академии наук в 2017 году была присвоена первая категория – институт-лидер, которая дается институтам с высоким уровнем «генерации знаний» и публикационной активности, в том числе в ведущих мировых журналах.