английский язык

The Masque of the Mad Death / Стихотворение на английском

Под впечатлением от рассказов и стихотворений Э.А. По, а также сериала «Падение дома Ашеров» – экранизации по мотивам его творчества, студент семинара В.О. Бабкова Некрасов Дмитрий написал собственное стихотворение, близкое по духу творчеству американского классика. Название стихотворения – игра с названием рассказа Э.А. По "The Masque of the Red Death".

Олеся Качанова провела для школьников серию занятий по художественному переводу

Репортаж
Скриншот

Прозрачный переводчик. Встреча с Виктором Голышевым

28 октября 2023 в актовом зале Литературного института состоялась первая из серии встреч «Прозрачный переводчик», в рамках которой известные профессионалы делятся со студентами опытом и показывают, как они работают над текстами. На второй встрече 11 ноября 2023 перед студентами согласился выступить Виктор Петрович Голышев.

Бабков В.О. Волшебные часы: тайная механика "простого" текста

15 октября 2023 в Библиотеке иностранной литературы прошел мастер-класс руководителя семинара художественного перевода в Литинституте Владимира Олеговича Бабкова «Волшебные часы: тайная механика "простого" текста».

Английский для смыслов. Владимир Бабков в гостях у «Лабиринта»

11 октября 2023 на странице книжного магазина «Лабиринт» в соцсети вКонтакте прошел прямой эфир с доцентом Литинститута Владимиром Олеговичем Бабковым. Зрители узнали, как переводчики могут повлиять на смысл оригинала, как (и зачем) они меняют названия книг и фильмов, зачем читать книги или смотреть фильмы на английском.

Английский киноклуб: «Четыре свадьбы и одни похороны» Майка Ньюэлла

Репортаж
Участники английского киноклуба

Английский киноклуб: «Гений» Майкла Грандаджа

Репортаж
Участники киноклуба

Английский киноклуб: «Остров проклятых» Мартина Скорсезе

Репортаж
Участники киноклуба

Lamb to the Slaughter? Reflection on Death / Два стихотворения на английском

Проект кафедры иностранных языков "Перевод малой прозы" расширяется. Так, под воздействием рассказа "Ягненок на заклание" английского писателя Роальда Даля ("Lamb to the Slaughter" by Roald Dahl), студент 2 курса переводческого отделения Дмитрий Некрасов написал стихи на английском языке.

Дмитрий Некрасов учится в переводческом семинаре Бабкова Владимира Олеговича. Помимо поэзии, Дмитрий увлекается музыкой, монтажом видео, кинематографией и психологией.

Страницы