переводчики

Переводчики на карантине #2: Мария Зоркая, часть 2

В мае 2020 руководитель творческого семинара в Литинституте Мария Владимировна Зоркая приняла участие в проекте Гете-Института «Переводчики на карантине».

Во второй части нашего разговора с Марией Зоркой речь пойдет о методике преподавания литературного перевода в обычных условиях и в условиях карантина, мы посмотрим на Гессе с необычного ракурса при помощи немецкого издательства «Инзель» и узнаем, какие качества переводчика Мария Владимировна ставит превыше всего.

Билингвальное искусство. Интервью с Верой Пантелеевой

Интервью
В «Литературной газете» вышло большое интервью с руководителем удмуртского переводческого семинара Верой Григорьевной Пантелеевой.

Переводы Виктора Голышева и Анны Ямпольской в лонг-листе «Ясной Поляны»

Репортаж

Делегация Литинститута на конференции "Итальянистика в современном мире"

Репортаж

«Главная роль»: гость программы - Виктор Голышев

«Главная роль» - это диалог ведущего с известными людьми. Гостей принимает музыкант, актер и телеведущий Юлиан Макаров, за последние годы взявший интервью у сотен российских и зарубежных знаменитостей.

Гость выпуска - Виктор Петрович Голышев, переводчик, руководитель творческого семинара в Литинституте.

Эфир от 25 февраля 2020.

 

Поэт и переводчик Татьяна Грауз в гостях у студентов Литинститута

Репортаж

Студенты Аиты Шапошниковой написали диктант на якутском

Репортаж

«Бал в Кремле» Курцио Малапарте презентовали на non/fictio№21

Репортаж

Страницы