Календарь античной мифологии: август, «Гамадриады»

Гвоздева Татьяна Борисовна
Авг 10 2022
Восьмой в 2022 году выпуск нашей рубрики «Календарь античной мифологии» посвящен гамадриадам.
Дриада. Эвелин де Морган. 1884-85

Гамадриады – нимфы деревьев. В отличие от других нимф деревьев – дриад, гамадриады рождались и умирали вместе с деревьями. Пока дерево росло и набиралось сил, росла и его гамадриада, но когда дерево умирало, с ним умирала и нимфа.

Джон Уильям Уотерхаус – Гамадриада, 1896

Джон Уильям Уотерхаус – Гамадриада, 1896

Нонн Панополитанский. Деяния Диониса. Песнь 37. 10.

«Вот они рубят деревья, укладывая рядами:
Много там ясеней пало, изрубленных медью изострой,
Много дубов ветвистых с шумом наземь валилось,
Много и елей высоких вместе с сосной прямоствольной,
Сыпя иглы сухие; падали всюду деревья,
Мало-помалу повсюду твердь скалы обнажая…
Многие гамадриады другие жилища искали,
Укрываясь у нимф рассерженных горных потоков».

Перевод Ю.А. Голубца.

Оксил, сын Орея, взял в жены Гамадриаду. Она родила ему сына Андремона и восемь дочерей – гамадриад, от которых многие деревья получили свои названия. В честь Сики было названо фиговое дерево, в честь Карии – ореховое дерево, в честь Баланы – желудь, в честь Крании – кизил, в честь Мореи – шелковица, в честь Эгеры – черный тополь, в честь Птелии – вяз, в честь Ампелы – виноградник.

«Гамадриада», или «Дубовая нимфа», мраморная статуя Антуана Койсевокса, около 1707–1709 годов, Лувр

«Гамадриада», или «Дубовая нимфа», мраморная статуя Антуана Койсевокса, около 1707–1709 годов, Лувр

Как-то Эрисихтон, сын царя Фессалии Триопа, приказал срубить дуб в священной роще Деметры.

Публий Овидий Назон. «Метаморфозы». VIII. 742-755.

«Он топором - говорят - оскорбил Церерину рощу,
Будто железом нанес бесчестье древней дубраве.
Дуб в той роще стоял, с долголетним стволом, преогромный,
С целую рощу один, - весь в лентах, в дощечках на память,
В благочестивых венках, свидетельствах просьб не напрасных.
Часто дриады под ним хороводы в праздник водили,
Часто, руками сплетясь по порядку, они окружали
Дерева ствол; толщина того дуба в обхват составляла
Целых пятнадцать локтей. Остальная же роща лежала
Низменно так перед ним, как трава перед рощею всею.
Но, несмотря ни на что, Триопей топора рокового
Не отвратил от него; приказал рабам, чтоб рубили
Дуб. Но, как медлили те, он топор из рук у них вырвал».

Перевод С.В. Шервинского

Эмиль Бен. Гамадриада, 1870

Эмиль Бен. Гамадриада, 1870

Когда топоры обрушились на дерево, из него стала струиться кровь, а ветки покрыла бледность.

Публий Овидий Назон. «Метаморфозы». VIII. 755-764.

«"Будь он не только любим богиней, будь ею самою,
Он бы коснулся земли зеленою все же вершиной!" -
Молвил. И только разить топором он наискось начал,
Дуб содрогнулся, и стон испустило богинино древо.
В то же мгновенье бледнеть и листва, и желуди дуба
Стали; бледностью вдруг его длинные ветви покрылись.
А лишь поранили ствол нечестивые руки, как тотчас
Из рассеченной коры заструилася кровь, как струится
Пред алтарями, когда повергается тучная жертва,
Бык, - из шеи крутой поток изливается алый».

Перевод С.В. Шервинского

Уильям Расселл Флинт. Гамадриада и дровосек

Уильям Расселл Флинт. Гамадриада и дровосек

Гамадриада, которая жила в дубе, умерла, но перед смертью предрекла Эрисихтону возмездие. Нимфы обратились с молитвой к Деметре, чтобы она отомстила за их сестру, и богиня наслала на Эрисихтона вечные муки голода.

Публий Овидий Назон. «Метаморфозы». VIII. 770-773.

«Вдруг такие слова из средины послышались дуба:
"В дереве я здесь живу, Церере любезная нимфа,
Я предрекаю тебе, умирая: получишь возмездье
Ты за деянья свои, за нашу ответишь погибель!"».

Перевод С.В. Шервинского

Дриада. Эвелин де Морган 1884-85

Дриада. Эвелин де Морган 1884-85


Дизайн календаря – Дарья Барышникова

Идея и организация проекта – Гвоздева Татьяна Борисовна

Скачать календарь...

Предыдущий выпуск >>>