«Мы любим Муз чужих игрушки, чужих наречий погремушки»… А.С. Пушкин (дискуссионный клуб «Речевой этикет и культура поведения»)

«Мы любим Муз чужих игрушки, чужих наречий погремушки»…
А.С. Пушкин
Тема нашей сегодняшней беседы: заимствованные слова. Слова, которые появились в нашем языке лишь в XXl веке.
БЬЮТИ-АДДИКЦИЯ – слово не благозвучное, хотя первая его часть переводится с английского как «красота». Бьютти-аддикцией называют психологическую зависимость, проявляющуюся в потребности человека выглядеть красивым. Что здесь плохого? Плохо то, что она неизбежно достигает крайних проявлений. Стремясь к совершенным формам, люди перестают есть. И это приводит к тяжёлым последствиям.
БЭГГИ – слово безобидное. Так называются широкие мешковатые брюки, которые носят низко на бедрах. От английского bag – «мешок». Многие полагают, что выглядят бэгги не очень эстетично. Но мода на них пройдет, и слово, наверно, забудется.
А вот ВАЛЕОЛОГИЯ – это просто замечательное слово. Если медицина – наука о болезнях, то валеология – наука о здоровье. Переводится с латинского как «здравствовать, быть здоровым».
ТРОЛЛИНГ – это слово-"интриган". Так называется размещение в Интернете провокационных сообщений с целью вызвать конфликты между участниками. Trolling, в буквальном переводе с английского, – «ловля рыбы на блесну».
ЛОУКОСТ – слово полезное. Так называется дешёвый авиабилет на рейсы ограниченным набором услуг. Low costs и есть «низкие цены».
Что такое ТРИЛЛЕР, думаю, все знают. А вот САСПЕНС? Представьте такую ситуацию: вы смотрите кино, по ходу сюжета ваш страх нагнетается, напряжение достигает апогея – все это можно назвать одним словом – «саспенс». Так называется кинематографический прием сознательного затягивания драматической паузы (suspense по-английски – это «ожидание, неопределенность, неизвестность»).
И уж коль речь зашла о кино, то ещё несколько слов, связанных с кинематографом. БЛОКБАСТЕР – в «Толковом словаре иноязычных слов» Л.П.Крысина написано: «Блокбастер – от англ. blockbuster, где block – «группа», buster – «нечто необыкновенное»; в кино – выдающийся по своим качествам боевик». «Популярный словарь иностранных слов» приблизит к истине: «Блокбастер – от англ. blockbuster, букв. «мощная бомба» – высокобюджетный художественный фильм». САУНД – это попросту «звук», «звуковое сопровождение». ПРИКВЕЛ – дополнение к сериалу, часть, в которой рассказывается о событиях, предшествовавших основному сюжету фильма. СИКВЕЛ – продолжение фильма, так сказать, «вторая серия». И наконец, "модное" слово РЕМЕЙК. «Новый словарь иностранных слов» предлагает такое определение:во-первых, «новая, исправленная или восстановленная версия старого фильма, спектакля,музыкальной записи и др.», то есть реставрация. Во-вторых, «воспроизведение в произведении искусства мотивов, тем произведения прошлых лет, перенесенных в другое время, облеченных в новую форму».























