проект

Календарь античной мифологии: май, «Эрихтоний»

Из книг
Календарь
Пятый выпуск нашей рубрики «Календарь античной мифологии. Год Змеи» посвящен Эрихтонию.

Прозрачный переводчик. Встреча с Андреем Манухиным

13 мая 2025 в Литературном институте состоялась шестнадцатая встреча серии «Прозрачный переводчик», в рамках которой известные профессионалы делятся со студентами опытом и показывают, как они работают над текстами. На этот раз перед студентами выступил переводчик с итальянского Андрей Манухин.

Ведущие: Святослав Игоревич Городецкий, заведующий кафедрой художественного перевода, и Анна Владиславовна Ямпольская, руководитель итальянского семинара

Оператор: Вячеслав Гончаров

«Греческие поэтессы»: Коринна, «Состязание Геликона с Кифероном»

Античный театр представляет очередной выпуск проекта «Греческие поэтессы»: Коринна, «Состязание Геликона с Кифероном» в исполнении Сони Лазаревской

Монтаж: Виолетта Горбашова

Руководитель проекта: Татьяна Борисовна Гвоздева

«Русские писатели в Италии»: презентация проекта

Репортаж
Арианна Стинкелли

Статья об Античном театре Литинститута напечатана в коллективной монографии МПГУ

Из книг
Обложка

Прозрачный переводчик. Встреча с Андреем Манухиным

13 мая 2025 в Литературном институте состоится шестнадцатая встреча серии «Прозрачный переводчик», в рамках которой известные профессионалы поделятся со студентами опытом и покажут, как они работают над текстами. На этот раз перед студентами выступит переводчик с итальянского Андрей Манухин.

Вход на территорию института строго по пропускам.

Дискуссионный клуб «Речевой этикет и культура поведения». Выпуск восьмой: "кто последний?" и "кто крайний?"

Из книг
Репка
Новый выпуск дискуссионного клуба, посвященного речевому этикету. Куратор проекта – доцент кафедры русского языка и стилистики Надежда Михайловна Годенко. Тема дискуссии формируется на основании вопросов, поступающих от студентов. Тема восьмой дискуссии – слово "крайний" в значении "последний".

Прозрачный переводчик. Встреча с Петром Абрамовым

22 апреля 2025 в актовом зале Литературного института состоялась пятнадцатая из серии встреч «Прозрачный переводчик», в рамках которой известные профессионалы делятся со студентами опытом и показывают, как они работают над текстами. На этот раз перед студентами выступил переводчик с немецкого Пётр Абрамов.

Страницы