Алия Каримова и Вера Пантелеева проведут переводческие семинары в Мордовии

Июн 10 2022
Национальная библиотека им. А. С. Пушкина РМ — главная библиотека Республики Мордовия.

14 - 15 июня 2022 в рамках проекта «Родная книга» в Национальной библиотеке им. А.С. Пушкина Республики Мордовия пройдут семинары-практикумы по переводу художественных произведений с языков народов России. Семинары проводятся для поэтов, писателей и переводчиков. В рамках программы пройдут лекционные и практические занятия по проблемам современного перевода, рабочие семинары по переводу поэзии и прозы с национальных языков на русский, а также творческие встречи с российскими культурными деятелями. В составе делегации в Саранск приедут руководители переводческих семинаров в Литинституте Алия (Алёна) Каюмовна Каримова и Вера Григорьевна Пантелеева.

Полный состав делегации:

Амелин Максим Альбертович (г. Москва),
поэт, переводчик, главный редактор «Объединенного Гуманитарного Издательства», главный редактор издательского проекта «Современная литература народов России»;

Ицкович Дмитрий Соломонович (г. Москва),
генеральный директор «Объединенного Гуманитарного Издательства», организатор Программы поддержки национальных литератур народов России, руководитель издательского проекта «Современная литература народов России»;

Каримова Алия (Алёна) Каюмовна (г. Москва),
поэт, переводчик, преподаватель Литературного института имени А. М. Горького, руководитель Центра художественного перевода Союза писателей Республики Татарстан;

Липкин Михаил Михайлович (г. Москва),
поэт, переводчик, эксперт Программы поддержки национальных литератур народов России;

Миннигараева Елена Васильевна (г. Ижевск),
главный редактор газеты «Удмурт дунне», председатель РОД Совет женщин-удмурток «Удмурт нылкышно кенеш», писатель, журналист, переводчик;

Пантелеева Вера Григорьевна (г. Ижевск),
переводчик, критик, доцент Литературного института имени А. М. Горького, кандидат филологических наук;

Саломатин Алексей Владимирович (г. Казань),
поэт, переводчик, литературный критик, доцент кафедры управления культурной политикой ОПиКП ИГСУ РАНХиГС, кандидат филологических наук.

В Российской Федерации существует более сотни письменных языков, на 59 из них создаются художественные произведения. Возобновление литературных связей, стимулирование национальных литератур на создание новых оригинальных произведений и взаимных переводов, выявление основных проблем национального литературного перевода на современном этапе и пути их решения – актуальные вопросы, которым будут посвящены мероприятия цикла семинаров-практикумов.

Республика Мордовия является шестой площадкой для проведения подобных семинаров-практикумов. Ранее подобные мероприятия проводились в Дагестане, Якутии, Карелии, Бурятии и Татарстане. Проект «Родная книга» объединяет в себе ряд мероприятий по поддержке школы перевода с национальных языков России, проходящих в разных регионах страны.

Мероприятия проводятся при поддержке Министерства цифрового развития, связи и массовых коммуникаций Российской Федерации.


Программа

14 июня, вторник
11:00-11:45 Открытие. Презентация Программы поддержки национальных литератур народов России, приветственное слово организаторов. (Национальная библиотека им. А.С. Пушкина, ул. Б. Хмельницкого, дом № 26).
12:00 – 12:45 Лекция по переводу с национальных языков, представление памятки по переводу. Максим Амелин.
13.00 - 14.00 Перерыв на обед.
14.00 - 16:30 Семинары по переводу с национальных языков (участники приносят свои тексты в формате оригинал-подстрочник-перевод).
17.00 - 19.00 Творческий вечер с русскими и национальными писателями (Актовый зал).

15 июня, среда
11.00 - 12:30 Лекция по специфике перевода с финно-угорских языков. Вера Пантелеева.
12:30 - 14.00 Круглый стол «СМИ на национальных языках: нюансы и перспективы развития, перевод» (участвуют представители местных изданий). Елена Миннигараева.
14.00 - 15.00 Перерыв на обед.
15.00 - 17.00 Круглый стол по проблемам перевода художественной литературы с национальных языков.
17.00 Закрытие программы семинаров-практикумов по переводу в рамках проекта «Родная Книга».