Студентка семинара прозы перевела стихи и побывала в роли наставника для молодых поэтов

Варламов Алексей Николаевич
Сен 6 2025
Диплом наставника

Ульяна Вострикова, студентка заочного факультета, семинар Алексея Николаевича Варламова, получила диплом наставника на фестивале «Берега дружбы».

Вот что сама Ульяна рассказала об этом редакции сайта Литинститута:

Я учусь на втором курсе, заочно, отделение прозы. В прошлом году мой преподаватель английского языка Татьяна Владимировна Филиппова посоветовала мне подать заявку на фестиваль поэтического перевода «Берега дружбы», который с 2011 года проводится в Ростовской области. Я сама из Ростова-на-Дону, но о фестивале услышала впервые, возможно, потому что до этого писала только стихи и прозу, а о художественном переводе всерьез не задумывалась. Фестиваль проводится для молодых поэтов-переводчиков, но и для более старшего возраста предусмотрена возможность участия в форме наставничества. Я подала заявку, ее одобрили, прислали мне две подборки стихов  –  Лидии Железовской на белорусском языке и Гульсасак Узбековой на башкирском. За отведенное для перевода время я перевела одно стихотворение Л. Железовской и два – Г. Узбековой.

С белорусским языком трудностей особых не было, наши языки очень близки и мне даже подстрочный перевод не требовался. А вот с башкирским все оказалось куда сложнее. Пришлось несколько раз обращаться к автору за разъяснениями, потому что из подстрочника было не всегда ясно, что имеется в виду. Но благодаря отзывчивости и поддержке Гульсасак удалось сделать перевод, который ей, как автору, понравился. Для меня было очень важно сохранить авторский стиль и образы. Например, в стихотворении Г. Узбековой «Утренний гость», посвященном родному языку Гульсасак  –  башкирскому, в оригинале есть редкое слово «ликбез». Я постаралась сохранить это слово в переводе, поскольку, очевидно, что для автора оно  –  ключевой образ, без которого стихотворение потеряет свою глубину.

По итогам фестиваля я получила диплом наставника, а мои переводы вошли в сборник поэтических переводов наставников X Международного молодежного фестиваля-конкурса поэзии и поэтических переводов «Берега дружбы» им. Л.Ю. Севера «Каждый шаг мой к тебе напитаю любовью». Я очень благодарна Татьяне Владимировне Филипповой за то, что она открыла для меня такую замечательную возможность.

Обложка сборника и переводы

Поздравляем Ульяну с достижением и желаем дальнейших профессиональных и творческих успехов!