Исследование профессора Стефано Ардуини о переводе вышло на русском языке
В «Издательстве Литературного института имени А.М. Горького» вышла монография профессора Римского университета Link Campus Стефано Ардуини «Глазами другого: О переводе». Книга вышла в серии «Библиотека Дома национальных литератур» и адресована переводчикам художественной и специальной литературы, исследователям проблем перевода, филологам, философам, культурологам. Перевод монографии на русский язык выполнили аспирантки Литературного института Наталья Юрьевна Басовская и Мария Петровна Фокеева (ред.). Книгу можно приобрести в магазине Фаланстер.
Стефано Ардуини — профессор Римского университета Link Campus; переводчик. Содиректор Нидской школы переводоведения. С 2005 года — почетный профессор Национального Университета Сан-Маркос в Лиме (Перу). Почетный профессор Университета Аликанте и Автономного университета Мадрида. Член редакционного совета Eurilink University Press и директор серии «Лингвистика и перевод» издательства Libreriauniversitaria. Член редколлегий многих научных журналов.
Стефано Ардуини читал курсы и проводил семинары в Бельгии, Франции, Великобритании, Греции, Голландии, Перу, Португалии, России, Испании, США, Турции. Из-под его пера вышли около ста научных статей и восемь книг.
По теме: Стефано Ардуини и Джанфранко Лауретано в Литинституте (видео на итальянском языке)