Преподаватели и студенты Литинститута посмотрели «Тартюфа» в Пушкинском театре
25 ноября 2022 преподаватели кафедры иностранных языков И.А. Шишкова, И.В. Соколова, М.В. Трубина, Н.В. Яковлева, Я.Ю. Муратова, М.В. Королева, О.В. Болгова и студенты-переводчики 4 курса посетили спектакль по пьесе Мольера «Тартюф» в Московском драматическом театре им. А.С. Пушкина, что стало логическим продолжением состоявшегося в мае 2022 по инициативе кафедры иностранных языков круглого стола, приуроченного к празднованию 400-летия со дня рождения знаменитого французского драматурга.
Спектакль был поставлен в 2015 франко-швейцарским режиссером Брижит Жак-Важман, которая, в частности, работала над постановкой классических произведений французского театра на прославленной сцене «Комеди Франсез» («Сид» П. Корнеля в 2001 г., «Рюи Блаз» В. Гюго в 2005 г.). Ее московский «Тартюф» сочетает в себе стремление приблизить классику к современному зрителю за счет отказа от исторических костюмов и использования минимальных декораций, но в то же время сохранить акцент на живых и остроумных мольеровских диалогах, которые звучат в переводе М.А. Донского.
Екатерина Заштовт:
Постановка получилась довольно необычной: смесь современности и мольеровской Франции. Не сказать при этом, что пропорционально обе части были равны — как будто всё же современности там было сильно меньше и сам её смысл если не терялся, то преуменьшался, но комического эффекта такое режиссёрское решение, однако, успешно достигло. Я смеялась, мне не было скучно, а некоторые шутки и действия актёров и вовсе застигали врасплох своей откровенностью, добавляя разнообразия в гамму моих зрительских эмоций. Были и перегибы, и недогибы, но в целом эта версия «Тартюфа» показалась мне весьма неплохой.
Екатерина Генералова:
Признаться честно, я отношусь к сторонникам классического исполнения пьес, ставших мировым литературным достоянием. Однако мне всегда интересно увидеть классику через призму чужого восприятия. Так и на «Тартюфа» от Брижит Жак-Важман я шла с неясным предвкушением, ещё не зная, чего конкретно ожидать.
Простота декораций, одеяний героев и минимализм помогли смотреть на игру актёров, на мольеровские характеры в современной, более свободной и непринуждённой манере. Семейство Оргона танцевало и веселилось под «Feeling good» группы Muse, Валер и Марианна заигрывали друг с другом и изображали почти животные пантомимы, а Дорина передразнивала Оргона. Именно образ Дорины в прекрасном исполнении Веры Воронковой в данной постановке помог посмотреть на персонажа свежим взглядом: эта резкая в своей прямолинейности, волевая и справедливая женщина – истинное олицетворение голоса разума в доме Оргона. Андрей Заводнюк блестяще показал человека, пошедшего на поводу у обманщика; почти безумца, но не отталкивающего, а трогательного, заслуживающего сочувствие доверчивого простака, в некоторые моменты и комичного, и вдруг прозревающего.
Тартюф – одно из главных зол пьесы, кроме самих человеческих пороков, — вызвал сомнение. Ему не веришь. Не веришь, что он осознанный обманщик и умелый манипулятор, нет. Тартюф выглядит скорее запутавшимся в себе человеком, который пакостит всем просто из-за мелочной злобы и низменного желания вредить; всё происходящее вокруг не под его контролем, и обманывает он в первую очередь себя, а потом уже других.
Простота внешней, визуальной, передачи Мольера на современный лад помогает всмотреться в сложность содержания. Всё остальное – вопрос скорее насмотренности, опыта и вкуса.
Брижит Жак-Важман, как мне кажется, сделала самое главное: привлекла внимание к вопросу интерпретации зарубежной пьесы режиссёром-носителем той же национальной ментальности, что и автор пьесы. Каковы «Разбойники» Ф. Шиллера под руководством режиссёра-постановщика? Каков «Тартюф» российских режиссёров и других режиссёров-французов? Брижит Жак-Важман зажгла во мне подлинный интерес к театру и конкретно к творчеству Мольера на нашей сцене.
Виктория Леонова:
Спектакль по комедии Мольера «Тартюф» произвел на меня неоднозначное впечатление. Мои ожидания от представления комедии 17 века немного расходились с эксцентричной интерпретацией Брижит Жак-Важман, что, однако, не лишает постановку своеобразного шарма. Новаторский взгляд и смесь современной жизни с мольеровской Францией в какой-то момент вышли на первый план, и я наслаждалась спектаклем в том виде, в котором его хотела воссоздать режиссер.
Ульяна Долгая:
Представьте скудные серые декорации, современную повседневную одежду и играющую где-то на фоне песню “Feeling good”. Первые впечатления от постановки «Тартюфа» в Театре им. А.С. Пушкина разочаровывают. Думаешь: «И это Мольер? О чём думали постановщики? Наверное, все зрители уйдут в антракте». Но! Спектакль идёт, разочарование проходит и сменяется недоумением. Странные интонации, движения и общая дисгармония сопровождаются некоторыми шокирующими сценическими решениями, которые за счёт своей эпатажности как бы связывают всё происходящее в целостную картину. Когда видишь, как Оргон слишком долго обнимается с дочерью, все возникшие вопросы к постановке отпадают. Зрителю начинает казаться, что тут все намеренно, осознанно, что это метаирония, наложенная поверх мольеровского юмора.
Надо сказать, спектакль прошёл успешно. Смеялись все.
Конечно, есть некоторые недочеты в актерской игре, в инсценировке и т.д. Однако в данной ситуации вспоминается поговорка: лучшее враг хорошего. А «Тартюф» Пушкинскому театру удался действительно хорошо.
Екатерина Коновалова:
Многие театры переносят действие классических пьес в наши реалии. Однако, режиссеры не всегда учитывают контекст, различия в языке и замысел автора. Театр им. А.С. Пушкина перенес действие "Тартюфа" в XXI век... и сделал это довольно примитивно. Песня группы Muse, оглушающая зрителя с первых секунд спектакля, перенесла меня в лондонский бар, но точно не во Францию 17 века. Современная одежда совсем не сочеталась с текстом, который произносили актеры. Довольно забавно слышать реплику: "Ты знаешь, что робка с рожденья я была" от Марианы в мини-юбке... Мольер должен смешить зрителя, а не шокировать пошлостью. Пьеса "Тартюф" будет актуальна в любое время. К сожалению, Театр им. А.С. Пушкина передать эту актуальность не смог.
Марк Хараз
Данная интерпретация мольеровского "Тартюфа" вышла интересной. Интересна она, в первую очередь, включением некоторых элементов современности в пьесу. В первую очередь в глаза бросаются костюмы героев. Однако, на мой взгляд, заданные таким ходом ожидания не оправдываются в полной мере, так как в итоге с этими самыми элементами современности постановка практически ничего не делает: если бы их не было, изменилось бы мало что. Такая же "недожатость", на самом деле, прослеживается во всей постановке. Эта версия "Тартюфа" будто бы стесняется показаться слишком безумной, что, на мой взгляд, идёт ей только во вред. В остальном же постановка вышла очень качественной и достаточно смешной, так что больше никаких нареканий у меня нет.