Встреча с современным британским писателем Максом Портером

Соколова Ирина Всеволодовна
Кешокова Елена Алимовна
Янв 15 2021
Афиша встречи с Максом Портером

Ярко и динамично прошла 14 января 2021 онлайн-встреча с современным британским прозаиком и поэтом Максом Портером, лауреатом премии им. Дилана Томаса, организованная отделом по культуре Британского посольства, валлийским университетом Суонси и Литературным институтом.

В России Макса Портера знают по романам «У печали есть крылья» и «Лэнни». Последний роман Макса Портера «Смерть Френсиса Бэкона» посвящен знаменитому английскому художнику-экспрессионисту, мастеру фигуративной живописи. Еще в школьные годы, по признанию Портера, на него произвели огромное впечатление деформированные человеческие фигуры, заключённые в геометрические контуры на полотнах Ф.Бекона. Эти вытянутые надломленные образы, выражавшие протест против ординарности и обыденности, несли в себе заряд огромной эмоциональной силы. И стиль, выбранный автором для романа «Смерть Фрэнсиса Бэкона», соответствует эстетике художника ­­- мифологический, эмоциональный, глубоко субъективный. По признанию М. Портера, если бы он писал о Клоде Моне, то выбрал бы совершенно другую стилистику.

Определяя художественно-эстетическую традицию, которую он продолжает в своем творчестве, Макс Портер отметил значительное влияние Уолтера Дэвида Джонса (David Jones), британского поэта-модерниста и художника, чью эпическую поэму «Анафема» (The Anathemata) У.Х. Оден считал лучшим стихотворением, написанным на английском языке в ХХ веке.

Говоря о своем опыте работы в издательском бизнесе, Макс Портер заметил, что в Британии меньше читают переводную литературу, чем в других странах, и связал это со стремлением британцев распространять свою культуру, нежели углубляться в чужую. Для него самого художественный перевод представляет неоценимый опыт погружения в иную ментальность и художественный мир переводимого автора.

Отвечая на вопрос о русской литературе, писатель отметил необычно яркий и богатый мир русских народных сказок, которые произвели на него большое впечатление в детстве, Исаака Бабеля, чьи рассказы повлияли на становление его собственной поэтики (“Он перевернул весь мой мир”), как и рассказы И. Бунина, русскую поэзию второй половины ХХ века, в частности Анну Ахматову.

В заключении беседы Макс Портер прочитал два небольших фрагмента из «Печали» и «Лэнни», предоставив всем слушателям возможность почувствовать яркий, метафорический язык его произведений.


Ближайшие встречи в рамках программы UK-Russia Creative Bridge 2020-21 состоятся 20 и 26 января:

Anna Karenina: Screen Adaptations of the Novel (20 января)

Детективная литература и буква закона (26 января)