НГ-Exlibris о книге Стефано Ардуини «Глазами другого: О переводе»

Окт 27 2021
В рубрике «Пять книг недели» литературного приложения к «Независимой газете» – «НГ-Exlibris» опубликована заметка об исследовании профессора Стефано Ардуини о переводе, вышедшем в Издательстве Литературного института.
Скриншот

Профессор Римского университета Link Campus, лингвист и исследователь перевода Стефано Ардуини представляет общие проблемы переводоведения с уникальной точки зрения. Предлагается рассматривать практику перевода как практику создания новых понятий, по сути, философию перевода, разумеется, в междисциплинарном пространстве лингвистики, культурологии и социологии. Концепция Ардуини состоит в том, что каждое понятие уникально и в зависимости от эпохи и культурного контекста обретает новое значение, а развитие существующих и создание новых понятий происходит именно благодаря переводу. Свои суждения Ардуини подтверждает разнообразными примерами из истории перевода таких универсальных понятий, как «другой», «истина», «любовь», «красота» и др. Таким образом, прослеживается трансформация значений тех или иных понятий в различных текстах, которые имеют образующее значение для мировой культуры: от древнегреческой философии и Священного Писания до новейших лингвистических и философских исследований.

Книгу можно приобрести в магазине Фаланстер.