Переводы студентов Литинститута будут представлены на фестивале «ИноДрама»

Святослав Игоревич Городецкий
Ноя 20 2025
Скриншот

С 28 по 30 ноября 2025 в Библиотеке иностранной литературы будет проходить IV Ежегодный фестиваль драматургии «ИноДрама» — трехдневный марафон читок современных пьес. Как сообщает пресс-служба библиотеки, совместно с ГИТИСом и Литературным институтом имени А. М. Горького подготовлено 5 премьер пьес, ранее не переводившихся на русский язык:

Задача трехдневного марафона читок «ИноДрама» — познакомить зрителей и участников с новыми текстами, которые ранее не звучали на русском языке и на отечественной сцене не игрались. Ведь даже Шекспир, переведенный в XXI веке, совершенно иной, чем в XIX веке — современный переводчик может найти новые способы выражения, новый лексикон и порой даже новые смыслы.

Режиссерами читок выступят как молодые, так и уже опытные режиссеры и друзья библиотеки — Сергей Фишер, Елизавета Семичева, Андрей Мусин, Артём Русин, Иван Корсуновский. Вместе с профессиональными актерами, они разберут и представят тексты широкой аудитории. После каждой читки студенты театроведческого факультета Российского института театрального искусства — ГИТИС проведут обсуждения пьес с режиссёрами, актёрами и зрителями.

В качестве экспертов и модераторов выступят: Святослав Городецкий, заведующий кафедрой художественного перевода Литературного института имени А. М. Горького; Елена Медведева, театровед, историк театра, преподаватель ГИТИСа; Игорь Перников, поэт, литературный критик и переводчик; Иван Рыбаулин, куратор культурных программ Библиотеки иностранной литературы.

За 3 дня фестиваля мы:

познакомимся с единственной пьесой Вирджинии Вулф «Фрешуотер»;

узнаем, как стать лучшей версией себя на читке пьесы «Честолюбивая улица» Джеймса Барри (1860–1937), наиболее известного по циклу сказок о Питере Пэне;

вместе с героями пьесы немецкого драматурга Роланда Шиммельпфеннига и мексиканки Хустины дель Корте «Canto minor» попробуем разгадать тайну Пабло Неруды;

разберёмся в творчестве зимбабвийского автора Дамбудзо Маречеры (1952–1987), которого критики ставят в один ряд с Кафкой, Рембо и Джойсом;

отправимся на поиски себя на иммерсивной читке пьесы Роланда Шиммельпфеннига «Из города — в лес, из леса — в город»  о смысле жизни и смысле театра в жанре абсурда;

встретимся с переводчиками, писателями, драматургами на презентации первого номера альманаха «Иносказания»!